Английский - русский
Перевод слова Commander
Вариант перевода Командир

Примеры в контексте "Commander - Командир"

Примеры: Commander - Командир
(Signed) Commander Eric Karolicki Karolicki (Подпись) Командир Эрик Каролицки Каролицки
The reconfigured military force comprises an Eastern Division led by a Divisional Commander operating from the divisional headquarters in Kisangani and a Western Brigade commanded from force headquarters in Kinshasa. После переформирования военный компонент стал включать восточную дивизию, командир которой осуществляет командование ею из штаба дивизии, расположенного в Кисангани, и западную бригаду, командование которой осуществляется из штаба сил в Киншасе.
The ECOMOG Field Commander and the United Nations Chief Military Observer informed the parties that full deployment of ECOMOG and UNOMIL throughout Liberia would be completed by 7 March 1994 and that they would begin the lifting of arms from the combatants. Командир ЭКОМОГ и Главный военный наблюдатель Организации Объединенных Наций сообщили сторонам, что полное развертывание ЭКОМОГ и МНООНЛ на всей территории Либерии завершится к 7 марта 1994 года и что они начнут сбор оружия у комбатантов.
Commander Eric Karolicki Karolicki Director General for Arms Командир Эрик Каролицки Каролицки Генеральный директор по вооружениям
Commissioners, Deputy Commissioners, Director Intelligence Services, Director Policy Academy, District Commanders and Commander Комиссары, заместители комиссаров, директор Разведывательной службы, директор Полицейской академии, региональные командиры и командир специальной полицейской группы
Although only 10 Specialist Police officers were present when the SFOR troops arrived, the Commander of the Police Anti-Terrorist Brigade instructed the remaining officers to return to the Unit, which they did over the following three days. Хотя на момент прибытия войск СПС присутствовало лишь 10 сотрудников полиции специального назначения, командир бригады полиции по борьбе с терроризмом приказал остальным сотрудникам вернуться в расположение подразделения, что они и сделали в течение следующих трех дней.
While maintaining that the Gereida area fell under the control of SLA/MM, the Commander strongly denied the allegations that members of SLA/MM were involved in the incident. Признав, что район Герейды перешел под контроль ОАС/ММ, командир группировки решительно опроверг сообщение о том, что члены ОАС/ММ были причастны к этому инциденту.
Commander, you've enjoyed all the power you've been given, haven't you? Командир, ты пользовался властью, которая была тебе дана.
While waiting for the Game to start, Cabot learns from the Princess that the King's right-hand man and manager of the Game, Commander Zamir, is actually planning a coup against the King and will attempt to sell the satellite rights to the enemy. Пока все ожидают начала Игры, Кэбот узнает от принцессы, что правая рука короля и одновременно организатор Игры, командир Замир, планирует заговор против короля, он пытается продать права на спутники врагу.
In May 1969, he became the Chief of Staff, and from 1970, became the Commander of the 74th Separate Motorised Rifle Regiment of Training in the Group of Soviet Forces in Germany. С мая 1969 года - начальник штаба, а с 1970 года - командир 74-го отдельного учебного мотострелкового полка в Группе советских войск в Германии.
One visit of the Commander of the South Kivu Brigade to the headquarters of ONUB to coordinate efforts to monitor cross-border movements between the two countries Командир бригады в Южном Киву выезжал в штаб ОНЮБ для координации усилий по наблюдению за трансграничным передвижением между двумя странами
The Dutchbat Commander ordered B Company to establish a temporary observation post near the refugee compound, which would then serve as Dutchbat's southernmost position. Командир голландского батальона отдал приказ роте "В" установить временный наблюдательный пункт неподалеку от этого комплекса, который впоследствии стал самой южной позицией голландского батальона.
Meanwhile, as the arrangements for the provision of close air support were being made, the Dutchbat Commander in Srebrenica, who had earlier favoured its use, changed his assessment in view of the extent to which the BSA had now advanced. Тем временем, пока разрабатывались мероприятия по организации непосредственной авиационной поддержки, командир голландского батальона в Сребренице, ранее высказывавшийся за применение такой поддержки, изменил свое мнение, оценив, насколько продвинулись вперед подразделения БСА на данный момент.
"I don't know, Comrade Commander." Не знаю, товарищ командир, не знаю, товарищ командир.
Previous posts: Deputy Commander in Police Station; Commander of the Special Anti-terrorist Unit in the Ministry of the Interior of Montenegro; Chief of Public Security Service in Herzeg Novi; Manager of the Police Sector in Herzeg Novi Предыдущие должности: заместитель начальника полицейского участка; командир специального подразделения по борьбе с терроризмом в Министерстве внутренних дел Черногории; начальник службы общественной безопасности в Херцегнови; начальник полиции в Херцегнови
The PDF Commander in Kadugli told the Special Rapporteur that PDF was created "by the people and for the people, to defend themselves by themselves" because the army was not able to cover and provide protection for "such a vast area". Командир НСО в Кадугли заявил Специальному докладчику, что НСО были созданы "народом и для народа в целях самозащиты", поскольку армия не в состоянии охватить "столь большой район" и обеспечить его защиту.
The Battalion Commander and other people in charge in the Battalion shall have the right to issue orders to subordinate soldiers regardless of whether they are members of the Armed Forces of Ukraine or the Armed Forces of the Republic of Poland. Командир Батальона и другие лица, на которых возложено командование Батальоном, имеют право отдавать приказы подчиненным военнослужащим независимо от того, входят ли они в состав Вооруженных сил Украины или Вооруженных сил Республики Польша.
The Naval Commander devotes approximately 75 per cent of his time, and the staff members devote approximately 25 per cent of theirs, to UNIFIL maritime task force letters of assist. Для решения вопросов, связанных с письмами-заказами для оперативного морского соединения ВСООНЛ, командир морского соединения тратит примерно 75 процентов, а остальные сотрудники - около 25 процентов своего рабочего времени.
This is the aircraft commander. Дамы и господа, говорит командир экипажа.
My commander is Arkan. Мой командир - "Аркан".
The commander thinks you did. Командир думает, что вы их послали.
Do something, commander. Сделай... Сделай что-нибудь, командир.
The commander ordered you to lead our retreat Командир приказал вам провести отступление.
Menachem the company commander. Менахем - ротный командир...
Shabbat Shalom, commander, sir! Шаббат Шалом, командир!