Yes, the Commander you'll have to talk to him. |
Да, командир вам придется поговорить с ним. |
Commander, warning in route two. |
Командир, во 2м тоннеле сработка. |
Commander, you're deviating from the landing trajectory. |
Командир, вы отклоняетесь от траектории прилунения. |
Commander, your antenna is damaged. |
Командир, у вас повреждена антенна. |
It's Inspector Zenigata and Commander Narong... |
Это инспектор Зенигата и командир Нарон. |
Commander, you're the only reason we didn't turn him away. |
Командир, вы единственная причина, почему его ещё не выпроводили. |
Comrade Commander, the boat is ready to dive. |
Товарищ командир, лодка готова к погружению. |
Commander Tilton, escort him out now. |
Командир Тилтон, сопроводите его прямо сейчас. |
Comrade Commander, please enlist me into your second squadron. |
Товарищ командир, прошу зачислить меня в вашу вторую эскадрилью. |
Special Unit Commander of Shojenomichi... apologize for the harm I'm causing to the people of Hong Kong. |
Командир специального отряда Сиджиомичи... Приношу извинение за беды, которые я причинил людям Гонконга. |
I'm Commander Paylor of District 8. |
Я Пэйлор, командир дистрикта 8. |
And when the time is right, Commander Paylor will pardon you. |
И когда подойдёт момент, командир Пэйлор помилует тебя. |
The mistake having been made, Captain Collingwood took measures as Commander. |
Ошибка была допущена, капитан Коллинвуд принял меры, как командир. |
Commander, we've got something coming through the jumpgate. |
Командир, что-то проходит через прыжковые ворота. |
Commander, it's using our access codes. |
Командир, оно знает наши коды доступа. |
Commander. I'll need your assistance. |
Командир, мне понадобится ваша помощь. |
You can trust us, Commander. |
Можете на нас положиться, командир. |
My fellow Votans, I am Commander General Rahm Tak of the Votanis Collective. |
Мои товарищи вотаны, я - командир генерал Рам Так, из Коллегии Вотанов. |
Wing Commander T.I. Fowler... reporting for duty. |
Командир Фаулер... приступает к исполнению своих обязанностей. |
I don't believe in chance Commander. |
Я не верю в шансы, командир. |
Commander of the sapper platoon Sergeant Ryazhentsev. |
Командир взвода сапёров, сержант Ряженцев. |
Commander of the 756th Rifle Regiment Colonel Zinchenko. |
Командир 756-го стрелкового полка, полковник Зинченко. |
Now the Commander's keeping it all for himself. |
А теперь командир за всем следит сам. |
The Commander wasn't going to take losing his money lightly. |
Командир не собирался так легко расставаться со своими деньгами. |
When the Commander found out that 2 rookies had stolen his money, he couldn't complain. |
Когда командир выяснил, что его деньги украли новички, он не мог жаловаться. |