Английский - русский
Перевод слова Commander
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Commander - Начальник"

Примеры: Commander - Начальник
The Kosovo police station commander, relevant police units, KFOR and the Deputy Special Representative of the Secretary-General attended the scene. Начальник косовского полицейского участка, соответствующие полицейские подразделения, представители СДК и заместитель Специального представителя Генерального секретаря посетили это место.
Miguel Gomez, former Colombian police commander. Мигель Гомес, бывший колумбийский начальник полиции.
Then the commander files a report and there's a penalty. А если кто-то не поставит штамп, то начальник напишет рапорт, и мне будет взыскание.
When a 9-year-old kid hit the pavement... a district commander would be there within minutes. Когда убивают 9-летнего пацана... начальник округа должен быть на месте уже через несколько минут.
Mustafa Hashmi, logistics commander, Logar district. Мустафа Хашми, начальник обеспечения, провинция Логар.
After obtaining information on this fact, the commander of the intervention ordered an immediate cessation of fire and an inspection of the ammunition. После получения информации об этом факте начальник подразделения приказал немедленно прекратить огонь и провести проверку боеприпасов.
Your commander will inform you of our findings. Ваш начальник будет информировать вас о наших результатах.
His name is Bronn and he is the new commander of the City Watch. Его зовут Бронн и он новый начальник Городской Стражи.
Actually, their precinct commander believes it may be a serial and has asked for our help. Собственно говоря, начальник участка считает, что это может быть серия, и потому запросил нашей помощи.
Now you know why the drug unit commander didn't want you running his target, Rizzoli. Теперь ты знаешь, почему начальник отдела по борьбе с наркотиками не нуждается в тебе, его цель - контрабанда, Риццоли.
This is just a district commander, taking an initiative on his own. Просто начальник округа действует по собственной инициативе.
I know why the commander arrived. Я знаю, почему приехал начальник.
After discussion with the Special Representative, the prison commander undertook to endeavour to ameliorate the above strict regime. После беседы со Специальным докладчиком начальник тюрьмы заявил, что он примет меры к тому, чтобы ослабить этот жесткий режим.
The local police commander, presented with a protest, confirmed that it was a mistake by his personnel. Начальник местной полиции, которому был заявлен протест, подтвердил, что его подчиненными была допущена ошибка.
On 9 December, the commander of the Hargeysa police traffic division was murdered outside his home. 9 декабря недалеко от своего дома был убит начальник отдела дорожной полиции Харгейсы.
The commander of the prison qualified the measure as unnecessary. Начальник тюрьмы счел эту меру излишней.
A large, angry crowd gathered outside, including the local police commander and several officers. Большая, разъярённая толпа окружила дом, причём в толпе присутствовали местный полицейский начальник и несколько полицейских.
The North Kivu logistics commander complained to the Group about an insufficient number of containers. Начальник тыловой службы Северного Киву пожаловался Группе на то, что не хватает контейнеров.
The driver of the police car introduced himself as a commander of intelligence in the Military Regional Command of Trikora. Водитель этого полицейского автомобиля представился как начальник разведки Военного регионального командования Трикоры.
The Police commander files an annual report through his Minister to Parliament. Начальник полиции ежегодно представляет парламенту доклад через министра внутренних дел.
A good old commander and a most kind gentleman. Это старый, славный начальник и очень добрый человек.
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession. Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной.
The commander wanted to meet this man... who had won the respect of so many. Начальник захотел встретиться с человеком... который заслужил уважение стольких людей.
The regional Kosovo police commander, appointed on 13 October, showed signs of improved leadership capable of finding pragmatic solutions for Kosovo Serb police officers working in northern stations. Назначенный 13 октября региональный начальник Косовской полиции продемонстрировал потенциал более эффективного руководства, которое открывает возможность изыскания прагматичных решений в плане налаживания на северных участках службы полицейских из числа косовских сербов.
I can't get anywhere near the fire, and the incident commander won't talk to me. Я не могу подойти ближе из-за пожара, а начальник пожарной службы даже разговаривать со мной не хочет.