The Kosovo police station commander, relevant police units, KFOR and the Deputy Special Representative of the Secretary-General attended the scene. |
Начальник косовского полицейского участка, соответствующие полицейские подразделения, представители СДК и заместитель Специального представителя Генерального секретаря посетили это место. |
Miguel Gomez, former Colombian police commander. |
Мигель Гомес, бывший колумбийский начальник полиции. |
Then the commander files a report and there's a penalty. |
А если кто-то не поставит штамп, то начальник напишет рапорт, и мне будет взыскание. |
When a 9-year-old kid hit the pavement... a district commander would be there within minutes. |
Когда убивают 9-летнего пацана... начальник округа должен быть на месте уже через несколько минут. |
Mustafa Hashmi, logistics commander, Logar district. |
Мустафа Хашми, начальник обеспечения, провинция Логар. |
After obtaining information on this fact, the commander of the intervention ordered an immediate cessation of fire and an inspection of the ammunition. |
После получения информации об этом факте начальник подразделения приказал немедленно прекратить огонь и провести проверку боеприпасов. |
Your commander will inform you of our findings. |
Ваш начальник будет информировать вас о наших результатах. |
His name is Bronn and he is the new commander of the City Watch. |
Его зовут Бронн и он новый начальник Городской Стражи. |
Actually, their precinct commander believes it may be a serial and has asked for our help. |
Собственно говоря, начальник участка считает, что это может быть серия, и потому запросил нашей помощи. |
Now you know why the drug unit commander didn't want you running his target, Rizzoli. |
Теперь ты знаешь, почему начальник отдела по борьбе с наркотиками не нуждается в тебе, его цель - контрабанда, Риццоли. |
This is just a district commander, taking an initiative on his own. |
Просто начальник округа действует по собственной инициативе. |
I know why the commander arrived. |
Я знаю, почему приехал начальник. |
After discussion with the Special Representative, the prison commander undertook to endeavour to ameliorate the above strict regime. |
После беседы со Специальным докладчиком начальник тюрьмы заявил, что он примет меры к тому, чтобы ослабить этот жесткий режим. |
The local police commander, presented with a protest, confirmed that it was a mistake by his personnel. |
Начальник местной полиции, которому был заявлен протест, подтвердил, что его подчиненными была допущена ошибка. |
On 9 December, the commander of the Hargeysa police traffic division was murdered outside his home. |
9 декабря недалеко от своего дома был убит начальник отдела дорожной полиции Харгейсы. |
The commander of the prison qualified the measure as unnecessary. |
Начальник тюрьмы счел эту меру излишней. |
A large, angry crowd gathered outside, including the local police commander and several officers. |
Большая, разъярённая толпа окружила дом, причём в толпе присутствовали местный полицейский начальник и несколько полицейских. |
The North Kivu logistics commander complained to the Group about an insufficient number of containers. |
Начальник тыловой службы Северного Киву пожаловался Группе на то, что не хватает контейнеров. |
The driver of the police car introduced himself as a commander of intelligence in the Military Regional Command of Trikora. |
Водитель этого полицейского автомобиля представился как начальник разведки Военного регионального командования Трикоры. |
The Police commander files an annual report through his Minister to Parliament. |
Начальник полиции ежегодно представляет парламенту доклад через министра внутренних дел. |
A good old commander and a most kind gentleman. |
Это старый, славный начальник и очень добрый человек. |
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession. |
Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной. |
The commander wanted to meet this man... who had won the respect of so many. |
Начальник захотел встретиться с человеком... который заслужил уважение стольких людей. |
The regional Kosovo police commander, appointed on 13 October, showed signs of improved leadership capable of finding pragmatic solutions for Kosovo Serb police officers working in northern stations. |
Назначенный 13 октября региональный начальник Косовской полиции продемонстрировал потенциал более эффективного руководства, которое открывает возможность изыскания прагматичных решений в плане налаживания на северных участках службы полицейских из числа косовских сербов. |
I can't get anywhere near the fire, and the incident commander won't talk to me. |
Я не могу подойти ближе из-за пожара, а начальник пожарной службы даже разговаривать со мной не хочет. |