| I want to see cobra commander now! | Мне нужен командир Кобры, немедленно! |
| I'll be happy to turn the radios off from here, commander. | А сейчас я была бы рада выключить рации, командир. |
| I'm in charge of this mission, commander! | Я руковожу этой миссией, командир! |
| Are you questioning my orders, commander? | Вы сомневаетесь в моих приказах, командир? |
| The second of our sons, I have been informed by telephone by his battalion commander, lost a leg last night, and the other this morning. | Второй из сынов нашего отечества, как мне сообщил по телефону командир его батальона, лишился вчера одной ноги, а сегодня и второй. |
| The arguments that a commander has a weak personality or that the troops assigned to him are uncontrollable are invalid. | Аргументы о том, что командир является слабохарактерным или что подчиненные ему войска не поддаются контролю, являются недействительными. |
| The commander of the local military unit was apprised of the matter and he stated that a more permanent structure would be installed. | Командир местной воинской части был поставлен об этом в известность, и он заявил, что на этом месте будет сооружена более прочная конструкция. |
| In the first week of December, a former commander of FMLN and the brother of an FMLN candidate for mayor were murdered. | За первую неделю декабря были убиты бывший командир ФНОФМ и брат кандидата в мэры от ФНОФМ. |
| I read once that a commander has to act like a paragon of virtue. | Я однажды читала, что командир должен о всем быть образцом добродетели. |
| Well, a lesser commander would have left that to his soldier which is the reason I'm here. | Ќу, обычный командир послал бы солдата, - вот, собственно, почему € здесь. |
| So you're a commander now? | А ты теперь, значит, командир? |
| The commander wears the transmitter, sending orders via an electro-telepathic signal to this receiver, worn by the soldier. | Командир носит передатчик, отправляя приказы через электро-телепатический сигнал на такой приемник, который носит солдат. |
| (c) Operational control of all military forces should rest with a single operational-level commander; | с) оперативное управление всеми воинскими формированиями должен осуществлять один командир оперативного звена; |
| well, commander, may I? | И так, командир, можно? |
| The new commander held his subordinate officers responsible for the incident and ordered two squadron commanders, including the author, to be executed. | Новый командир возложил ответственность за этот инцидент на подчиненных ему офицеров и приказал казнить двух командиров эскадрона, в том числе и автора. |
| With that amendment, a mere administrative commander would be reduced to the level of a civilian superior, whose responsibility was covered by paragraph (2) of the United States proposal. | С учетом этой поправки простой административный командир будет сведен до уровня гражданского начальника, ответственность которого охватывается пунктом 2 предложения Соединенных Штатов. |
| Stevo Sevo, colonel, commander of the so-called 15th Lika corps. | Стево Сево, полковник, командир так называемого 15-го корпуса Лики; |
| Dusan Loncar, major-general, commander of the so-called 11th East Slavonic corps. | Душан Лонкар, генерал-майор, командир так называемого 11-го корпуса Восточной Славонии; |
| The RRA commander who accompanied the independent expert said, however, that the soldiers belonged to the RRA. | Однако командир РАС, сопровождавший независимого эксперта, сказал, что эти солдаты принадлежат к РАС. |
| In the case in question, however, the CEAT commander expressly asked for the criminal investigation to be carried out by Special Prosecution Office 51 assigned to his unit. | Однако в данном случае командир СЕАТ специально попросил о проведении уголовного расследования специальной прокуратурой 51, прикрепленной к его подразделению. |
| 2.3 One day, the commander accidentally left his keys in the office when he left for a meeting. | 2.3 В один из дней командир, уходя на совещание, забыл свои ключи в кабинете. |
| Further, it is also reported that when a civilian porter who witnessed the scene tried to intervene, the commander shot him as well. | Далее в нем также сообщалось, что ставший очевидцем этой сцены носильщик из числа гражданских лиц попытался вмешаться, но командир произвел выстрел и по нему. |
| General Tariq Bashir, formerly commander of the Ninth Commando Division of the Pakistan Army; | генерал Тарик Башир, бывший командир девятой десантно-диверсионной дивизии пакистанской армии; |
| Following direct orders from Mr. Nuri, the opposition field commander agreed to release the remaining two in exchange for the two members of the Joint Commission. | По прямому указанию г-на Нури полевой командир оппозиции согласился освободить оставшихся двух человек в обмен на двух членов Совместной комиссии. |
| The commander said that this treatment of the detainees was the police officers' "Happy New Year 2007 Café". | В связи с этим избиением командир подразделения полиции сказал: «Так полицейские отмечают новый 2007 год». |