| Anybody the commander could find in fleet to fill the uniforms. | Все кого командер смог найти во флоте должны были одеть униформу. |
| Maybe the commander wasn't willing to play ball. | Может, командер не хотел участвовать в игре. |
| I think this is the moment the commander was poisoned. | Я думаю, что в этот момент командер был отравлен. |
| The commander was flying to D.C. to go public. | Командер летел в округ Колумбия, чтобы обратиться к общественности. |
| If the commander's in danger, isn't being surrounded by a SEAL team the safest place for him? | Если командер в опасности, то находиться в окружении команды котиков - самое безопасное место? |
| There's a lot of agents out there, Commander. | Там достаточное количество агентов, командер. |
| Commander Haber was about to come forward with information pertaining to a crew member's illegal drug use. | Командер Хейбер собирался предать огласке информацию о незаконном приеме наркотиков членами команды. |
| Well, no hits on Commander Barnes' credit cards or phone. | Командер Барнс не использовал кредитные карты или телефон. |
| Commander, as a precautionary measure, I insist upon restraint. | Командер, я настаиваю на сдержанности. |
| A single patrol craft is approaching, Commander. | Командер, приближается одиночный патрульный корабль. |
| Commander was always good to me. | Командер всегда был добр ко мне. |
| Commander Haber probably never saw it coming. | Командер Хейбер скорее всего ничего не подозревал. |
| Where were you when Commander Brian... | Где вы были, когда командер Брайан... |
| This is a remarkable achievement, Commander. | Это... это - невероятное достижение, командер. |
| Well, Commander Ryan Barnes is a highly decorated Navy SEAL with over 30 missions under his belt. | Командер Райан Барнс, морской котик с высшими наградами, имеющий за своими плечами более чем 30 миссий. |
| Commander Stern, Miss Rowley from The Hour is on the telephone. | Командер Штерн, мисс Роули из "Часа" на линии. |
| I have received your message, Commander. | Я получил ваше сообщение, командер. |
| Commander, our long-range scanner picks up wave after wave of small ships headed towards all inner planets. | Командер, на сканере дальнего радиуса волна за волной... состоящая из небольших кораблей направляющихся к внутренним планетам. |
| Commander, Cylon base ships on long-range scanner, launching to all outer planets. | Командер, Сэйлонский авианосец виден на нашем сканере дальнего радиуса... производит запуски ко всем внешним планетам. |
| It would be my honour, Commander. | Для меня это честь, командер. |
| Later, Commander Sinclair put me on security for Babylon 5. | Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5. |
| Anyway, I'm perfectly happy to stay here, Commander. | Так или иначе, я рад, что сейчас нахожусь именно здесь, командер. |
| Galactica Control, this is Commander Adama returning from Atlantia. | Центр управления "Галактика", Это командер Адам.Я возвращаюсь из Атлантии |
| And, Commander... let your men and women... know how grateful I am for the job that they are doing, please. | И, Командер... дайте знать вашим людям... как я благодарна за их работу. |
| We're updating the search area now, but I'm not the one that signed off on a faulty helicopter, Commander. | Мы изменили зоны поиска, но теперь не только я утверждаю, что вертолет был неисправен, командер. |