| A good commander keeps reserves for himself. | Хороший командир бережёт для себя резерв. |
| I also hear you're a commander who knows police work. | Я также слышал, что вы командир, который знает работу полиции. |
| The enemy commander wishes a truce to confer. | Вражеский командир желает, обсудить условия перемирия. |
| Again, my watch commander told me to bring you in. | Опять же, мне приказал вас доставить командир патруля. |
| That's because the commander sent us in with no exit plan. | Это потому, что командир не дал нам плана отступления. |
| The commander always says we should follow Pavlov's example. | Командир так и говорит: "Берите пример с Павлова". |
| Look, commander, it's stuck... | Слушай командир заклинило - что то не открывается. |
| You can't get rid of me, commander. | Вы не можете избавиться от меня, командир. |
| The regiment commander holds a private supper. | Командир полка дает прием в мою честь. |
| The student commander there, is inexperienced and weak. | Командир тех студентов просто неопытный слабак. |
| Don't shoot, commander, I surrender, | Ќе стрел€й, командир. я сдаюсь. |
| My battalion commander insists on immediate entry. | Мой командир батальона требует безотлагательной высадки. |
| Sergio, come on, the commander wants to see you. | Сержио! Пойдем, командир очень хочет тебя видеть. |
| In a mess like this, any commander would get sick. | В таком бардаке любой командир сошел бы с ума. |
| You are Ram Oren, the commander. | Ты - Рэм Орен, командир... |
| And a commander just waiting for the order to begin his assault against us and exterminate every last one us. | И командир ожидающий приказа начать операцию против нас и уничтожить всех до последнего. |
| 0ur commander will never catch us unprepared. | Наш командир никогда не застанет нас неготовыми. |
| The commander the chief petty officer and a boy at the college. | Командир, главный старшина и мальчик из колледжа. |
| This is Khalil, commander of the Red Hand. | Это Халил. Командир Красной Руки. |
| Brigade commander Henri de la Monier, driver. | Бригадный командир Анри де ла Моньер, водитель. |
| This mountain will make a man out of me, commander. | Эта гора будет делать человек из меня, командир. |
| My arm has been ripped off, commander. | Моя рука была оторвана, командир. |
| My father is also my commander. | Мой отец ещё и мой командир. |
| Every commander may face a no-win situation. | Любой командир может столкнуться с безвыходной ситуацией. |
| The commander of the Reliant is signalling! | Адмирал, командир "Уверенного" подает сигнал. |