Commander advises will contact Chicago precincts... for a local intercept. |
Командир советует связаться с властями Чикаго... для организации перехвата на месте. |
Commander Taylor says we'll probably be back before dinner. |
Командир Тейлор сказал что мы возможно вернемся до ужина. |
Commander Taylor left me with very specific orders. |
Командир Тэйлор оставил меня с очень специфическими приказами. |
See to it personally, Commander. |
Проследите за этим лично, командир. |
Dangerous to your starfleet, Commander... not to this battle station. |
Опасны для ваших звездолетов, командир... но не для этой боевой станции. |
We have no time for sorrows, Commander. |
У нас нет времени для скорби, командир. |
Commander, what do you think? |
Командир, что вы по этому поводу думаете? |
Commander defending the city is Ge Li's intention |
Командир, защита города - это инициатива Джи Ли. |
Commander, I think Ge Li will not come |
Командир, я думаю, Джи Ли не придет. |
That you, Commander, little penalties? |
Вам что, командир, мало штрафных очков? |
I shot it down, Comrade Commander. |
Я сбил, я сбил, товарищ командир. |
After September 2002, APC Commander Faustin was reportedly arrested in Beni and detained by APC for letting his troops desert. |
После сентября 2002 года командир АКН Фостен, согласно сообщениям, был арестован в Бени и заключен под стражу по приказу АКН за то, что разрешил своим войскам дезертировать. |
Commander Banga, FNI/ FRPI (interview, 2003) |
Командир Банга, ФНИ/ПФСИ (из беседы в 2003 году) |
How can you believe that, Commander? |
Как мне убедить вас в этом, командир? |
I can't see anything, Commander. |
Ничего не вижу. Командир, ничего не вижу. |
Commander shall we call back part of our army for the attack? |
Командир, нам созвать армию для атаки? |
Commander, what shall we do with these two? |
Командир, а с ними что делать? |
During World War II, Momsen served as Commander, Submarine Squadron 2 (ComSubRon 2) and Commander, Submarine Squadron 4 (ComSubRon 4). |
Во время Второй мировой войны Момсен служил как командир эскадрильи субмарин Nº 2 (ComSubRon 2) и командир эскадрильи субмарин Nº 4 (ComSubRon 4). |
OP Echo was surrendered, despite the Dutchbat Commander's request for close air support to defend it. |
НП "Экоу" был сдан, несмотря на то, что командир голландского батальона подал заявку на непосредственную авиационную поддержку с целью его обороны. |
The VC-4 Commander will perform Aquarius-B operations for three experiments VITAMIN D, RHOSIGNAL, RAMIROS. |
Работы с аппаратурой "Аквариус-Б" по трем экспериментам "VITAMIN D", "RHOSIGNAL", "RAMIROS" проводит командир ЭП-4. |
Section Two Commander, take both your men! |
Командир второго расчета, бери своих людей! |
Comrade Commander, why are you delaying? |
Товарищ командир, почему вы медлите? |
Have you ever been in love, Commander? |
Вы когда-нибудь был влюблен, командир? |
What are we going to tell the brigade Commander? |
Что мы будем говорить командир бригады? |
And now, to present the battle plan, Commander Zapp Brannigan! |
Сейчас план сражения представит Командир Запп Браннинган! |