| This is commander pierre lyon of the triomphe. | Это капитан Пьер Лион с Триумфа. |
| Alabama lifeboat, this is Frank Castellano, commander of the USS Bainbridge. | Шлюпка с "Алабама", говорит Кастеллано, капитан эсминца "Бейнбридж". |
| I can't explain now, commander. | Я не могу объяснить сейчас, капитан. |
| Now he's the commander of the UN peacekeeping force in Mogadishu. | Он капитан миротворческих сил ООН в Магадишо. |
| This is Portia Lin, commander of the Raza. | Это Порша Лин, капитан "Разы". |
| Wright's destroyers detected Tanaka's force on radar and the destroyer commander requested permission to attack with torpedoes. | Эсминцы Райта обнаружили соединение Танаки на радаре и капитан эсминца запросил разрешение на торпедную атаку. |
| A police officer must suspect everyone, commander Maltese. | Полицейский должен подозревать всех, капитан Мальтезе. |
| You can go, commander Maltese. | Вы можете идти, капитан Мальтезе. |
| Terry Sheridan, former commander with the Royal Marines, turned mercenary and traitor. | Терри Шеридан, бывший капитан морской пехоты стал наемником и предателем. |
| Meanwhile, commander Taylor, break down the crisis center. | Тем временем, капитан Тейлор, сверните командный центр. |
| Damián Tomaso, commander of the French army. | Дэмьен томасо, капитан французской армии. |
| Its commander is not one to repeat a mistake. | Их капитан не станет повторять ошибки. |
| That was the point, commander. | В этом весь смысл, капитан. |
| The tox screen doesn't lie, commander. | Токсикологический анализ не врет, капитан. |
| It was an honour meeting you, commander. | Было честью познакомиться с вами, капитан. |
| The commander was dead before the crash. | Капитан был мёртв ещё до аварии. |
| Excuse me, but chief Pope and commander Taylor are here. | Простите, но здесь шеф Поуп и капитан Тейлор. |
| The commander wants him in Texas by the end of the month. | Капитан хочет, чтобы он прибыл в Техас к концу месяца. |
| Your friend the exographer must be working for the Cybermen commander. | Ваш друг экзограф работает на Киберменов, капитан. |
| Congrats on solving the robbery-homicide, But commander kelly's asked for dawson's badge Until the internal investigation is over. | Поздравляю с раскрытием дела по ограблению и убийству, но капитан Келли сказал забрать значок Доусона, пока не закончится внутреннее расследование. |
| Have in store for us today, commander? | Что Лос-Анджелес приготовил нам сегодня, капитан? |
| Well, you know how much I appreciate All the business you send my way, commander. | Вы же знаете, я ценю то, что вы ведёте дела именно со мной, капитан. |
| That's right, commander, because what you and we in mission control just executed was an exercise. | Верно, капитан, это потому, что то, что мы в Центре Управления с Вами только что провели, было учением. |
| And speaking frankly, commander, I just don't know how or why you think that I could straighten out this mess for you. | И, говоря откровенно, капитан, я не понимаю, как и почему вы думаете, что я буду разгребать этот бардак за вас. |
| You have anything to say about this, commander yates? | Хотите что-нибудь сказать, капитан Ейтс? |