| The incident was completely my responsibility, commander. | Вся ответственность за произошедшие лежит полностью на мне, командор. |
| He came to say goodbye, commander. | Он прилетел, чтобы попрощаться, командор. |
| The Psi Corps is dedicated to one thing, commander. | Пси корпус создан для единственной цели, командор. |
| I mean you no harm, commander. | Я не хочу причинить вам вреда, командор. |
| This is a possible future, commander. | Это лишь возможное будущее, командор. |
| I've seen many kinds of life, commander. | Я видела много форм жизни, командор. |
| Get it off this station, commander. | Выгоните его со станции, командор. |
| You must believe me, commander. | Вы должны верить мне, командор. |
| I am here to see you, commander and quickly, before it's too late. | Я здесь, чтобы увидеть вас, командор и быстро, прежде чем станет слишком поздно. |
| Someone is about to die, commander and it will be at his hands. | Кто-то вскоре умрёт, командор и это будет его рук дело. |
| Presidential authority gives me the right, commander. | Я приказываю от имени Президента, командор. |
| Susan has traveled a hard road, commander. | Сьюзан прошла не легкий путь, командор. |
| I appreciate your concern, commander. | Я ценю вашу заботу, командор. |
| Then you are required to do better, commander. | Значит, Вы должны делать это лучше, командор. |
| Have mercy on me, commander, please. | Пожалейте меня, командор, пожалуйста. |
| Count Dooku insists that you speak with him, commander. | Граф Дуку настаивает на разговоре с вами, командор. |
| You may cease the propriety, commander Sobeck. | Может вы теряете хватку, командор Собэк. |
| Our former commander was not... strong. | Наш прошлый Командор был недостаточно... сильным. |
| Mathesar, I think your people have a great commander, sir. | Матазар, по-моему, у твоих людей есть отличный Командор. |
| I've kept my part of the bargain, commander. | Я выполнил свою часть договоренности, командор. |
| I hope there is a good reason for this interruption, commander. | Я надеюсь, у вас есть весомый повод для этого вторжения, командор. |
| Protector, this is the commander. | "Защитник", говорит Командор. |
| The commander had me continue transmission in case you changed your mind. | Командор просил меня продолжать передачу на случай, если вы передумаете. |
| I said, I'm not the commander. | Я сказал, что я не Командор. |
| We all hide things, commander. | Мы все что-то прячем, командор. |