Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
According to the 2010 budget speech, the effects of the global financial crisis were experienced in the Territory's financial services industry. Согласно бюджетному посланию 2010 года, сектор финансовых услуг территории подвергся воздействию глобального финансового кризиса.
Zimbabwe supported the Commissioner-General's request for more funding from the regular budget of the United Nations. Зимбабве поддерживает просьбу Генерального комиссара о выделении больше финансовых средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Sufficient financial resources should be provided from the regular budget of the United Nations to overcome the current financial crisis. Для преодоления нынешнего финансового кризиса следует обеспечить выделение в достаточном объеме финансовых ресурсов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
This recommendation has no financial implication for the peacekeeping budget, as the module is being developed in house by existing Secretariat staff. Эта рекомендация не имеет финансовых последствий для бюджета миротворческих операций, поскольку модуль разрабатывается силами самого Секретариата.
The detailed discussions in the programme and budget contact groups include the allocation of financial resources, from both core and extra-budgetary sources. При подробных обсуждениях в контактных группах по программе и бюджету охватывается вопрос о распределении финансовых ресурсов, поступающих как из основных, так и из внебюджетных источников.
Owing to budget constraints, there were currently no plans to set up the gender equality council that had been planned. Из-за ограниченности финансовых ресурсов пока что не предусматривается формирование совета по гендерному равенству, как планировалось ранее.
In 2008, the federal budget allocated only 23 per cent of the funding needed for Aboriginal child welfare. В 2008 году по линии федерального бюджета было выделено всего лишь 23 процента финансовых средств, необходимых для обеспечения благосостояния детей коренного населения.
The Deputy Director responded that, while IPSAS will require annual financial statements, UNICEF will continue to present a biennial budget. Заместитель директора ответил, что, хотя МСУГС потребуют составления ежегодных финансовых ведомостей, ЮНИСЕФ будет по-прежнему представлять двухгодичный бюджет.
The annual financial statements will include a reconciliation of budget to actual performance. В ежегодных финансовых ведомостях будет присутствовать сопоставление бюджета с фактическими результатами.
Australia is the twelfth largest source of funding for the United Nations budget. Австралия является двенадцатым по величине поставщиком финансовых ресурсов в бюджет Организации Объединенных Наций.
Since 2002, funding of monitoring activities provided by the State budget has been increased. С 2002 года увеличивается объем выделяемых из государственного бюджета финансовых средств, предназначенных для осуществления деятельности по мониторингу.
Concern was expressed over the gap between the current budget and the projected funding level. Была выражена озабоченность по поводу разрыва между размером текущего бюджета и прогнозируемым объемом наличных финансовых средств.
Argentina reached the highest level of employment in its history and increased the education budget. Аргентина достигла наивысшего уровня занятости в истории страны и увеличила объем финансовых средств, выделяемых на цели образования.
It is unclear how funding for such an organization could be mobilized, even within the regular budget of the United Nations. Сложно определить способы мобилизации финансовых средств для подобной организации даже в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
As in the past, the Fund will consist of voluntary contributions with no financial implications for the regular budget. Как и в прошлом, Фонд будет пополняться за счет добровольных взносов без каких бы то ни было финансовых последствий для регулярного бюджета.
The task team's objective was to check all financial transactions made within projects and the country office budget within a certain period. Ее задача заключается в проверке всех финансовых операций, совершенных в рамках проектов и бюджета странового отделения в течение определенного периода времени.
The delegation of the United Kingdom presented a revised draft decision on the budget and financial arrangements. Делегация Соединенного Королевства представила пересмотренный проект решения о бюджетных и финансовых мерах.
This domain includes budget allocations, bank transfers and movements or transfers of capital or financial assets. Эта тематическая область включает информацию о бюджетных ассигнованиях, банковских операциях и перемещениях или переводах капитальных или финансовых активов.
Breakdown of resource implications by budget section Разбивка данных о финансовых последствиях по соответствующим разделам бюджета
Therefore, a revised 2006/07 budget for UNMIS to account for the heavy support package requirements was not necessary. Поэтому представлять пересмотренный бюджет МООНВС на 2006/07 год, отражающий потребности в финансовых ресурсах для реализации тяжелого пакета мер поддержки, необходимости не было.
The financial resources available for United Nations rule of law activities from either regular budget or voluntary contributions are limited. В этой связи следует отметить ограниченность финансовых ресурсов, которыми располагает Организация Объединенных Наций для своей деятельности в сфере верховенства права, будь то средства из регулярного бюджета или же добровольные взносы.
The Governor further noted that in past years the operating budget had failed to fund a number of financial and legal obligations. Далее губернатор отметил, что оперативный бюджет не позволил выполнить ряд финансовых и правовых обязательств.
No funds have been appropriated under the regular budget for the intersessional meetings of the subcommittees and working groups. Финансовых средств на межсессионные совещания подкомитетов и рабочих групп в регулярном бюджете не ассигновано.
The Advisory Committee notes from the document that, as a development finance instrument, direct budget support promotes national ownership, transparency and harmonization in aid allocations. Консультативный комитет отмечает, что, как следует из этого документа, прямая бюджетная поддержка как один из финансовых инструментов развития способствует обеспечению национальной ответственности, транспарентности и согласованности в рамках оказываемой помощи.
A common financial and human resource requirement would be too difficult given the fragmented budget streams of the stakeholders. Определить общие потребности в финансовых и кадровых ресурсах будет слишком сложно, учитывая фрагментарный характер поступления бюджетных средств от участников процесса.