Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
The regular budget allocation for selective cash assistance remained frozen owing to the Agency's continuing financial difficulties. Из-за финансовых трудностей, которые продолжает испытывать Агентство, ассигнования по линии регулярного бюджета на цели оказания выборочной денежной помощи оставались замороженными.
The University for Peace receives no financing from the United Nations budget, and it must seek its financing entirely from voluntary contributions. Университет мира не получает финансовых средств из бюджета Организации Объединенных Наций и должен изыскивать их исключительно за счет добровольных взносов.
There were substantial discrepancies between unencumbered balances declared in the budget performance reports and those stated in the financial statements. Были выявлены значительные расхождения в данных о неизрасходованных остатках средств, указанных в докладах об исполнении бюджетов и в финансовых ведомостях.
If the foreigner in question has no financial means, the costs will be settled out of the national budget of the Republic of Croatia. Если иностранец не имеет финансовых средств, то соответствующие расходы покрываются из национального бюджета Республики Хорватии.
The adoption of the draft resolution would thus have no financial implications for the 1998-1999 programme budget. Принятие проекта резолюции, таким образом, не будет иметь финансовых последствий для проекта бюджета программы на двухгодичный финансовый период 1998-1999 годов.
The budget appears to be a gender-neutral policy instrument because it is set out in terms of financial aggregates. Бюджет, как представляется, является «гендерно нейтральным» политическим документом, поскольку его содержание излагается в виде совокупных финансовых величин.
As also indicated, there are no additional financial implications from this item that will be funded from the recipient field mission budget. Как указывается в этом же докладе, не предполагается никаких дополнительных финансовых последствий по данной статье расходов, которая будет покрываться из средств бюджета принимающих полевых миссий.
It should be added that no financial implications for the regular budget are anticipated in respect of such gatherings. К этому следует добавить, что, как ожидается, проведение таких встреч не повлечет за собой финансовых последствий для регулярного бюджета.
The additional requirements will be financed through redeployment of funds from within the Committee budget. Покрытие дополнительных потребностей будет обеспечено за счет перераспределения финансовых средств в рамках бюджета Комитета.
Pending increased financial contributions, the Institute will elaborate a programme budget for the 2000-2001 biennium. До увеличения объема финансовых взносов Институт подготовит бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
In the Secretariat's view, a formal financial programme budget implication statement is not required. По мнению Секретариата, официального заявления о финансовых последствиях для бюджета по программам не требуется.
Over the last few years this activity has been transferred to PIP because of severe financial restrictions in the regular budget. Ввиду острой нехватки финансовых ресурсов по регулярному бюджету в последние несколько лет этот вид деятельности был переведен на финансирование в рамках ПМС.
To implement the budget in accordance with the law and under treasury supervision . Исполнять свой бюджет в соответствии с законом и под контролем финансовых органов .
The Union has committed itself through budget support and the Cotonou Agreement financial allocations. Союз выполняет свои обязательства оказанием бюджетной поддержки и выделением финансовых средств по Соглашению Котону.
The health sector is the fourth largest recipient of funding from the government budget. Сектор здравоохранения занимает четвертое место по объему финансовых ресурсов, выделяемых из государственного бюджета.
Based on public financial sources, the social programmes are very expensive and have become an unbearable burden for the budget. Социальные программы, основанные на государственных финансовых ресурсах, крайне дорогостоящи и превратились в неподъемное бремя для бюджета.
They have requested that the quasi-fiscal agencies involved in the channelling of funds for off budget accounts be disbanded. Они выступают за то, чтобы квазифискальные органы, занимающиеся переводом финансовых средств на внебюджетные счета, были расформированы.
All fellowships will be granted within the financial provisions of the Institute's programme budget. Все стипендии предоставляются в рамках финансовых положений бюджета Института по программам.
Political will played an important role in the discharge of financial commitments to finance the regular budget of the United Nations. Политическая воля играет важную роль в деле выполнения финансовых обязательств по отношению к регулярному бюджету Организации Объединенных Наций.
That would substantially reduce the level of the budget and would facilitate the fair apportionment of the Organization's expenses. Это обеспечило бы значительное сокращение бюджетных расходов и способствовало бы справедливому распределению финансовых расходов Организации.
However, that part lacked specific budget proposals. Однако в этой части нет конкретных финансовых предложений.
UNRWA introduced computer science only in the tenth grade, owing to budget constraints. Из-за финансовых проблем БАПОР смогло обеспечить изучение компьютера лишь в десятом классе.
The action teams were established on the understanding that there would be no budget implications for the United Nations. Инициативные группы были созданы при том понимании, что это не будет иметь финансовых последствий для бюджета Организации Объединенных Наций.
He therefore asked whether the Secretariat could clarify the intention of the current statement of programme budget implications in that regard. В этой связи он интересуется, может ли Секретариат уточнить цель нынешнего заявления о финансовых последствиях для бюджета по программам.
He appealed to the Secretary-General to make every effort to significantly increase the regular budget funding for the two bodies. Он призывает Генерального секретаря сделать все возможное для значительного увеличения объема финансовых средств, выделяемых этим двум органам по линии регулярного бюджета.