Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
Obtain concurrence from the Chief Executive Officer on the Financial Services Section workplan for the time frame and budget согласование с Главным административным сотрудником плана работы Секции финансовых услуг в части сроков и бюджета;
Limited financial funds for return, because the number of donors is declining and the financial means from PISG budget are symbolic. Ограниченность финансовых средств на нужды возвращения, объясняющаяся тем, что число доноров сокращается, а средства, поступающие из бюджета ВИС, являются чисто символическими.
The intent is to establish a clear framework for dealing with the consequences to the budget of the Rotterdam Convention of currency instability within the current financial structures and procedures. Задача заключается в том, чтобы определить четкие рамки решения вопроса о воздействии на бюджет Роттердамской конвенции нестабильности валютного курса в рамках существующих финансовых структур и процедур.
Some said that the proposal should be brought to the attention of the contact group set up to discuss budget matters, given the financial implications of preparing the study. Несколько представителей заявили, что это предложение следует довести до сведения контактной группы, учрежденной для обсуждения бюджетных вопросов, с учетом финансовых последствий подготовки исследования.
To provide effective use of the budget, credits, grants and other financial resources in the relevant field; обеспечение эффективного использования бюджетных средств, кредитов, субсидий и других финансовых ресурсов в соответствующей области;
The objective of the proposals is to conduct gender review of the state budget and take into consideration the gender factor in distribution of financial resources. Целью этих предложений является проведение гендерного обзора государственного бюджета и принятие во внимание гендерного фактора при распределении финансовых средств.
It also calls upon the State party to provide detailed and specific information on the budget that has been allocated for the initiatives aimed at the advancement of women. Он также призывает государство-участник представить подробную и конкретную информацию относительно объема финансовых средств, выделяемых на осуществление инициатив, направленных на улучшение положения женщин.
It was committed to financing the constantly increasing peacekeeping assessments and to meeting its financial obligations to the regular budget and the budgets of the International Tribunals. Они привержены делу покрытия все более возрастающих расходов на поддержание мира и выполнению своих финансовых обязательств по регулярному бюджету и бюджетам международных трибуналов.
Consequently, IPSAS standard 24 (Presentation of budget information in financial statements) requires that a statement of comparison of budget and actual amounts (statement 5) be included in the financial statements, prepared on the budget basis. Соответственно, МСУГС 24 (Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях) требует, чтобы ведомость сопоставления бюджетных и фактических сумм (ведомость 5) была включена в состав финансовых ведомостей с учетом бюджетной основы.
For 2012, UNICEF disclosed a comparison of budget to actual in its financial statements, but did not provide its Executive Board with a performance report that linked the implementation of the budget with the achievement of the results set out in the institutional budget. В 2012 году ЮНИСЕФ в своих финансовых ведомостях раскрыл информацию о сопоставлении предусмотренных в бюджете и фактических сумм, но не представил своему Исполнительному совету доклад о проделанной работе, в котором исполнение бюджета сопоставлялось бы с ходом достижения результатов, предусмотренных в общеорганизационном бюджете.
To improve the financial management of the Force, it is proposed that the finance and budget functions be consolidated into a new section, the Finance and Budget Section. В целях улучшения финансового управления в Силах предлагается объединить отправление финансовых и бюджетных функций в рамках нового подразделения - Бюджетно-финансовой секции.
The budget presented at the twenty-first session of the Programme and Budget Committee reflected a thorough analysis of UNIDO's needs and took into account its stakeholders' high expectations in terms of quality outputs and accountability, within a framework of financial austerity. Бюджет, представленный на двадцать первой сессии Комитета по программным и бюджетным воп-росам, свидетельствует о тщательном анализе потреб-ностей ЮНИДО и учитывает серьезные надежды заинтересованных сторон на повышение качества услуг и отчетности в условиях режима жесткой эко-номии финансовых ресурсов.
The Inspectors were unable to find a complete overview of the Global Compact budget and expenditure in either the relevant Proposed Programme Budget, or in the United Nations audited financial statements, or the GC Annual Reviews. Инспекторам не удалось обнаружить полный обзор бюджета и расходов Глобального договора ни в соответствующем предлагаемом бюджете по программам, ни в проверенных финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций, или ежегодных обзорах БГД.
That the League's budget be a projects budget and not a wages and salaries budget, resulting in the allocation of financial resources in a planned and rational manner; the budget for the financial year has been drawn up on these lines; формирование бюджета Лиги с учетом реализации проектов, а не выплаты заработной платы и окладов, в результате чего распределение финансовых ресурсов будет носить планомерный и рациональный характер; бюджет на финансовый год был составлен в соответствии с этими принципами;
In addition, the host country will provide the WGSO with updated information on the status of the host-country budget. Кроме того, принимающая страна представит РГСДЛ информацию о своих финансовых возможностях.
The Director also updated the participants on the progress made on the request for additional funding from the United Nations regular budget, which emanated from the efforts of the Working Group in 2009. Директор также сообщил участникам последнюю информацию о прогрессе в выполнении просьбы о выделении дополнительных финансовых средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, достигнутом благодаря усилиям, предпринятым Рабочей группой в 2009 году.
The project completion date has slipped from mid-2013 to mid-2014 and the cost forecast is some 4 per cent over the current revised budget approved by the General Assembly, taking account of commitments for donations and the funds for security enhancements. Дата завершения работ по проекту была перенесена с середины 2013 года на середину 2014 года; и прогнозируемые расходы составляют порядка 4 процентов сверх нынешнего пересмотренного бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей, с учетом обязательств по внесению добровольных взносов и выделению финансовых средств на цели модернизации системы обеспечения безопасности.
As it was anticipated that the Registrar would be double-hatted with one of the Tribunals' Registrars, no cost implications were foreseen in this respect in the proposed budget. Поскольку предполагалось, что один из секретарей трибуналов будет совмещать обязанности Секретаря Механизма, в предлагаемом бюджете никаких финансовых последствий не предусматривалось.
The proposed financial regulations and rules for UN-Women take into consideration the grant modality approved for the use of United Nations regular budget resources available to UN-Women. В предлагаемых финансовых положениях и правилах Структуры «ООН-женщины» учитывается то, что для пользования ресурсами из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций Структуре «ООН-женщины» утвержден механизм субсидирования.
By extension, if financial performance is provided in the programme performance, then the proposed strategic frameworks should also include the related budget estimates, which would run counter to General Assembly resolution 58/269. Кроме того, если выполнение финансовых показателей включено в сведения о выполнении программ, предлагаемые стратегические рамки должны также включать сопутствующие бюджетные оценки, что идет вразрез с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи.
The new structure provides increased flexibility for the Service to prioritize its resources to those field operations most in need, and ensures that the Service does not duplicate the budget and finance responsibilities of missions themselves. Благодаря новой структуре Служба стала более гибкой в плане направления своих ресурсов тем полевым операциям, которые наиболее в этом нуждаются, а также исключается возможность дублирования бюджетных и финансовых обязанностей самих миссий.
Furthermore, the Committee encourages the Secretary-General to explore consolidating the support provided by Headquarters departments to field operations in relation to budgetary and financial matters, and to report the results in the context of the ongoing review of the peacekeeping budget development process. Кроме того, Комитет призывает Генерального секретаря изучить возможности укрепления поддержки, оказываемой департаментами Центральных учреждений полевым операциям в бюджетных и финансовых вопросах, и доложить о результатах в рамках проводимого пересмотра процесса составления бюджетов операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee trusts that the surveys will be timed to allow, to the extent possible, any financial requirements arising from them to be aligned with the budget cycles to which they relate. Консультативный комитет выражает уверенность в том, что сроки проведения этих обследований, насколько это возможно, будут определены с таким расчетом, чтобы средства на удовлетворение финансовых потребностей, обусловленных их проведением, предусматривались в бюджетах на те периоды, к которым относятся эти потребности.
The Senior Special Adviser recalled an earlier plea by the President of the General Assembly to level the fiscal playing field through a larger allocation from the regular budget to the Office. Старший специальный советник напомнил о ранее прозвучавшей просьбе Председателя Генеральной Ассамблеи о создании справедливых финансовых условий посредством увеличения суммы ассигнований, выделяемых для Канцелярии из регулярного бюджета.
Notwithstanding the challenges for fiscal performance in 2011, there was some improvement in the first half of 2012, during which budget execution was consistent with the Extended Credit Facility programme. Невзирая на проблемную динамику финансовых показателей в 2011 году, в первой половине 2012 года наблюдалось некоторое улучшение на фоне исполнения бюджетов в соответствии с программой расширенного кредитования.