Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
In addition, the Independent National Electoral Commission organized a donor conference in February 2014 to determine the availability of funding, including electoral logistics, costs which are not included in the Government-funded budget of the Commission Кроме того, Независимая национальная избирательная комиссия организовала в феврале 2014 года конференцию доноров для определения имеющихся финансовых средств, в том числе для материально-технической поддержки процесса выборов, расходы на которую не включены в бюджет комиссии, финансируемый правительством
(b) Significantly increase the financial resources of the national machinery for the empowerment of women at national and local levels and allocate a higher percentage of the national budget and the international funding to gender equality issues; Ь) существенно увеличить объем финансовых ресурсов, которыми располагает национальный механизм, занимающийся вопросами расширения прав и возможностей женщин на национальном и местном уровнях, и выделить больший объем средств из национального бюджета и международного финансирования на решение проблем гендерного равенства;
The status of the OIC affiliated institution granted to the Islamic Conference Youth Forum - for dialogue and cooperation by the Conference does not place any financial obligation on the budget of the OIC General Secretariat or that of any Member State. статус аффильированного органа ОИК, предоставленный Молодежному форуму Исламской конференции - за диалог и сотрудничество, не налагает каких-либо финансовых обязательств на бюджет Генерального секретариата ОИК или какого-либо из государств-членов.
(a) Support the creation of a priority budgetary line in the UNESCO ordinary budget for the Culture Sector in order to ensure on a regular basis the necessary human and financial resources for the development and maintenance of the UNESCO Cultural Heritage Laws Database; а) оказать помощь в формировании приоритетной бюджетной статьи в рамках обычного бюджета ЮНЕСКО для Сектора культуры с целью обеспечения на регулярной основе людских и финансовых ресурсов, необходимых для развития и обслуживания «Базы данных ЮНЕСКО о законодательстве в области культурного наследия»;
(e) In the light of their special responsibilities and privileged positions as permanent members, all permanent members should be collectively responsible for the bulk of the financial requirements of the Organization's regular budget, and for all its peace-keeping activities. е) в свете их особой ответственности и привилегированного положения в качестве постоянных членов все они должны нести коллективную ответственность за основной объем финансовых ресурсов регулярного бюджета Организации, а также за все ее операции по поддержанию мира.
The Chief Minister and Minister of Finance in his budget address stated that his administration remained committed to a process of ongoing law revision to ensure that legislation and programmes related to the Territory's financial services accorded with internationally accepted standards. 3 В своем послании по бюджетным вопросам главный министр и министр финансов заявил, что его администрация сохраняет приверженность процессу текущего пересмотра законодательства в целях обеспечения того, чтобы законодательные нормы и программы, касающиеся предоставляемых территорией финансовых услуг, отвечали международно признанным стандартам 3/.
Reiterates the need to ensure that all the necessary human, financial, material and personnel resources are provided from the regular budget of the United Nations without delay to the United Nations human rights programme to enable it to carry out the mandates efficiently, effectively and expeditiously; подтверждает необходимость выделения на цели программы Организации Объединенных Наций в области прав человека всех необходимых людских, финансовых, материальных и кадровых ресурсов, с тем чтобы обеспечить возможность действенного, эффективного и оперативного осуществления предусмотренных в этой связи мандатов;
Decides that no changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations can be implemented without prior review and approval by the General Assembly, through the Advisory Committee, in accordance with agreed budgetary procedures. постановляет, что никакие изменения бюджетной методологии или установленных бюджетных процедур и практики, или Финансовых положений не могут быть осуществлены без предварительного рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей, через Консультативный комитет, в соответствии с согласованными бюджетными процедурами.
(e) Can be used in combination with other regular budget, extrabudgetary and technical cooperation activities to create positive synergies and to increase the overall effectiveness and efficiency of a relatively small pool of funds; е) может использоваться в сочетании с другими мероприятиями, финансируемыми из регулярного бюджета и внебюджетных источников, а также мероприятиями в области технического сотрудничества для обеспечения позитивного синергизма и повышения общей эффективности и результативности использования относительно ограниченных финансовых средств;
All Organs of the African Union (AU) including the Commission must submit to the PRC the quarterly report of the execution of their budget and respect the relevant provisions of Article 41 of the Financial Rules during the consideration of ordinary and supplementary budgets; а) все органы Африканского союза, включая Комиссию, должны представлять Комитету постоянных представителей ежеквартальный отчет об исполнении их бюджета и соблюдать соответствующие положения статьи 41 Финансовых правил при рассмотрении регулярных и дополнительных бюджетов;
Noting with concern the financial challenges of the United Nations Office on Drugs and Crime as set out in the report of the Executive Director on the implementation of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for the Office, in particular the shortfall in general-purpose funding, с обеспокоенностью отмечая финансовые проблемы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, изложенные в докладе Директора-исполнителя об исполнении сводного бюджета Управления на двухгодичный период 2008-2009 годов, в частности нехватку финансовых средств общего назначения,
Expenditures on minority communities from the Kosovo consolidated budget are fully in accordance with the stipulated targets of fair share financing (2005/06:12 per cent; 2006/07:12.5 per cent; 2007/08:12.5 per cent) Полное соответствие расходов на общины меньшинств, финансируемых из сводного бюджета Косово, установленным целевым показателям справедливого распределения финансовых средств (2005/06 год: 12 процентов; 2006/07 год: 12,5 процента; 2007/08 год: 12,5 процента)
allotment - the financial authorization granted by the Executive Director to a business unit to enter into financial obligations for specific purposes approved in the biennial administrative budget and within specified limits, during a definite period and in the reporting currency; разрешение на выделение ресурсов - финансовое разрешение, выдаваемое Директором-исполнителем оперативному подразделению для принятия финансовых обязательств на конкретные цели, утвержденные в двухгодичном административном бюджете и в рамках оговоренных ограничений, в течение определенного периода времени и в валюте, в которой составляется отчетность;
(a) Participating in the formulation of and keeping abreast of changes and developments in the United Nations policy on budget, finance, treasury and related areas, in particular as regards the new enterprise resource planning system and the International Public Sector Accounting Standards; а) участие в разработке политики Организации Объединенных Наций в отношении бюджетных, финансовых, казначейских и смежных вопросов, в частности в отношении новой системы общеорганизационного планирования ресурсов и Международных стандартов учета в государственном секторе, и постоянное наблюдение за происходящими в рамках этой политики изменениями и событиями;
Requests the Board of Auditors, as part of its audit of financial systems during the audit of regular budget accounts, to review the development of assumptions used in the presentation of the programme budget and performance reports, with a view to suggesting improvements; просит Комиссию ревизоров в рамках своей ревизии финансовых систем при ревизии счетов регулярного бюджета рассмотреть вопрос о разработке предположений, используемых при подготовке бюджета по программам и докладов об исполнении, в целях вынесения предложений о ее совершенствовании;
Budget shortfalls continued to hamper the justice system. Деятельность системы органов правосудия по-прежнему затрудняла нехватка финансовых средств.
(b) All relevant financial matters, including the review of the proposed budget for 1997 and the financial aspects of the implementation of the programme of work of the secretariat for 1997; Ь) все соответствующие финансовые вопросы, включая рассмотрение предлагаемого бюджета на 1997 год и финансовых аспектов осуществления программы работы секретариата на 1997 год;
Recalling the financial obligations contracted by States acceding to the Constitution of UNIDO, and, in particular, their obligation under Article 15.1 of that document to participate in the financing of the regular budget of the Organization by the payment of contributions, напоминая о финансовых обязательствах госу-дарств, принявших Устав ЮНИДО, и в частности об их обязательствах в соответствии со статьей 15.1 этого документа участвовать в финансировании регулярного бюджета Организации путем уплаты взносов,
Financial management, including budget, finance, treasury, audit liaison, asset management and housing fund, travel, policy development and financial training, new financial systems development and implementation; управление финансовой деятельностью, включая бюджет, финансы, наличность, аудиторские связи, управление активами и жилищным фондом, поездки, разработку политики и подготовку кадров в финансовой области, разработку и внедрение новых финансовых систем;
Also decides that the appropriation of 23.5 million dollars shall be financed in accordance with regulation 3.1 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations through assessment on Member States in 2006 on the basis of the regular budget scale of assessments in effect for the year; З. постановляет также, что ассигнования в размере 23,5 млн. долл. США в соответствии с положением 3.1 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций должны финансироваться за счет взносов, начисленных государствам-членам в 2006 году согласно шкалы взносов в регулярный бюджет, установленный на этот год;
Full compliance with the stipulated targets of fair-share financing in respect of expenditures on minority communities from the Kosovo consolidated budget (2007/08:12.5 per cent; 2008/09:12.5 per cent; 2009/10:12.5 per cent) Полное соответствие расходов на общины меньшинств, финансируемых из сводного бюджета Косово, установленным целевым показателям справедливого распределения финансовых средств (2007/08 год: 12,5 процента; 2008/09 год: 12,5 процента; 2009/10 год: 12,5 процента)
Recognizing that the level of financial resources available for the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee is significantly lower than the budget presented in the joint implementation management plan for the biennium 2010 - 2011, признавая, что уровень финансовых ресурсов, имеющихся для деятельности Комитета по надзору за совместным осуществлением, значительно ниже бюджета, представленного в плане управления совместным осуществлением на двухгодичный период 2010-2011 годов,
Full compliance with the stipulated targets of fair-share financing in respect of expenditures on minority communities from the Kosovo consolidated budget (2006/07:11.9 per cent; 2007/08:12.5 per cent; 2008/09:12.5 per cent) Полное соблюдение установленных целевых показателей в отношении справедливого распределения финансовых средств из сводного бюджета Косово, расходуемых на нужды общин меньшинств (2006/07 год: 11,9 процента; 2007/08 год: 12,5 процента; 2008/09 год: 12,5 процента)
REQUESTS the Commission to monitor the budget preparation by all AU Organs in order to ensure compliance with the AU Financial Rules and Regulations and the AU Staff Rules and Regulations; просит Комиссию контролировать подготовку бюджета всеми органами АС, с тем чтобы обеспечить соблюдение Финансовых правил и положений Африканского союза и Правил и положений о персонале Африканского союза;
Revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to voluntarily funded activities; and consider preparing financial statements that include the activities funded from the regular budget of the United Nations Пересмотреть названия своих финансовых ведомостей и приложений к ним для отражения того факта, что они действительно ограничиваются деятельностью, финансируемой за счет добровольных взносов, и рассмотреть вопрос о подготовке финансовых ведомостей, включающих деятельность, финансируемую из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций