Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
In response to the level and complexity of financial and collaborative arrangements with regional organizations and the broader United Nations system, the General Assembly approved the strengthening of the Field Budget and Finance Division. С учетом уровня и сложности финансовых и совместных механизмов с региональными организациями и более широкой системой Организации Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея санкционировала укрепление Отдела бюджета и финансов полевых операций.
The main challenge of the Financial Information Operations Service is to maintain existing systems and meet the changing business requirements of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts while awaiting the implementation of the Umoja project. Главной задачей Службы информационного обеспечения финансовых операций является обслуживание имеющихся систем и удовлетворение меняющихся рабочих требований Управления по планированию программ, бюджету и счетам в период подготовки к внедрению проекта «Умоджа».
In that regard, she would read out, at the request of the Programme Planning and Budget Division, a note on the financial implications of the additional meeting time that the Committee intended to request. В связи с этим г-жа Свеосс по просьбе Отдела планирования программы и составления бюджета зачитывает записку о финансовых последствиях продления сроков проведения заседаний Комитета, которое он намеревается запросить.
VIII. The establishment of one D-1 post is proposed to head the Financial Information Operations Service, which would consolidate fragmented information technology services in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Предлагается учредить новую должность класса Д1 начальника Службы информационного обеспечения финансовых операций, в рамках которой будут объединены все подразделения, децентрализованно занимающиеся обеспечением информационно-технического обслуживания в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам.
The UNECE Divisions and Regional Advisers will continue to undertake such fund-raising activities with a view to expanding and diversifying extrabudgetary sources in support of technical cooperation programmes financed from the United Nations Regular Budget. Отделы и региональные советники ЕЭК ООН будут и далее осуществлять такую деятельность по мобилизации финансовых средств в целях расширения и диверсификации внебюджетных источников в поддержку программ технического сотрудничества, финансируемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In accordance with regulation 12.1, the Director-General shall report to the Board through the Programme and Budget Committee on the issuance of amended financial rules. В соответствии с положением 12.1 Генеральный директор сообщает Совету через Комитет по программным и бюджетным вопросам об издании финансовых правил с внесенными в них поправками.
Moreover, the Director, Accounts Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in a memorandum dated 17 November 2006, set forth reporting requirements to ensure that such voluntary contributions in kind are fully and accurately reported in the financial statements. Кроме того, Директор Отдела счетов Управления по планированию программ, бюджету и счетам в меморандуме от 17 ноября 2006 года изложил требования, предъявляемые к отчетности, для обеспечения полного и точного отражения таких добровольных взносов натурой в финансовых ведомостях.
Systems supported by the Financial Information Operations Service continue to be updated, maintained and operated in line with the service requirements of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. В отчетный период продолжалась деятельность по обслуживанию, эксплуатации и модернизации систем, поддерживаемых Службой информационного обеспечения финансовых операций, в соответствии с требованиями в отношении уровня обслуживания, предъявляемыми Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
Finally, one post of Budget Assistant (United Nations Volunteer) is proposed in Kinshasa to monitor and track additional financial obligations in support of the additional 20 aircraft. И наконец, предлагается одна должность младшего сотрудника по бюджету (доброволец Организации Объединенных Наций) в Киншасе для контроля и проверки дополнительных финансовых обязательств в поддержку дополнительно 20 воздушных судов.
Mr. Ulbrich (Director, Financial Services Branch) said that the Secretariat's reporting obligations with respect to financial matters were usually channelled through the Programme and Budget Committee to the Industrial Development Board. Г-н Ульбрих (Директор, Сектор финансовых служб) говорит, что доклады Секретариата по финансовым вопросам обычно направляются в Совет по промышленному развитию через Комитет по программным и бюджетным вопросам.
All the outstanding assessed contributions to the account of the former Yugoslavia (SFRY) to the Regular Budget and Peace Keeping Operations, assessed after 27 April 1992 should be reversed in the books and records of the United Nations. Все невыплаченные взносы бывшей Югославии в регулярный бюджет и бюджет операций по поддержанию мира, начисленные после 27 апреля 1992 года, следует списать в финансовых ведомостях и бухгалтерских книгах Организации Объединенных Наций.
UNHCR has in the past few years improved its financial reporting and disclosure policy, such as seen in the Chapter 1 of the audited Financial Statements and Part I of the Annual Program Budget. В последние годы УВКБ улучшило свою практику финансовой отчетности и раскрытия информации, как можно видеть в главе 1 проверенных финансовых ведомостей и части I ежегодного бюджета по программам.
Changes to the financial regulations, arising as a consequence of the adoption of IPSAS, are presented through the Programme and Budget Committee and the Industrial Development Board for approval by the General Conference in 2009. Изменения в финансовых положениях, обусловленные переходом на МСУГС, представлены Генеральной конференции на утверждение в 2009 году через Комитет по программным и бюджетным вопросам и Совет по промышленному развитию.
They also focused their attention on the financial implications of resolutions and the requests for reports contained therein and sent immediately all draft resolutions to the substantive departments and to the Budget Division for their views. Они также сосредоточили свое внимание на финансовых последствиях резолюций и содержащихся в них просьбах представить доклады и незамедлительно направили все проекты резолюций основным департаментам и Бюджетному отделу для получения их мнений.
While the Finance and Budget Section of UNOV provides some financial services to the United Nations programmes and other units, common financial services have not been established by the main occupants of the VIC. Хотя Бюджетно-финансовая секция ЮНОВ и оказывает некоторые финансовые услуги программам Организации Объединенных Наций и другим подразделениям, основные организации, расположенные в ВМЦ, так и не создали общих финансовых служб.
The Board was pleased to note that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts continued to improve the presentation of the financial statements, as it had in the prior year. Комиссия с удовлетворением отметила, что Управление по планированию программ, бюджету и счетам продолжало совершенствовать формат финансовых ведомостей, что оно делало и в предыдущем году.
The integration of the Fund Accounts Sub-Unit of the Fund Budget Unit into the Accounts Section will facilitate the application of common standards, the harmonization of financial statements and the strengthening of the accounting function in the United Nations Office at Vienna and UNODC. Включение Подгруппы по счетам фондов Группы по бюджету фондов в состав Секции счетов будет содействовать применению единых стандартов, унификации финансовых ведомостей и укреплению функции бухгалтерского учета в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК.
Budget prioritization requires States to set aside a significant portion of general government expenditures towards spending on health and prioritize health alongside other core funding commitments, such as spending on education, social security and defence. Приоритетное распределение средств в бюджете требует от государств выделять существенную долю общих государственных расходов на цели здравоохранения и обеспечить приоритетное финансирование здравоохранения наряду с выполнением других основных финансовых обязательств, например покрытие расходов на образование, социальное страхование и оборону.
The Financial Information Operations Service will continue to maintain and enhance financial information technology systems that support the mandates of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, providing business analysis for requested changes in required systems and producing reports that provide information about financial activities. Служба информационного обеспечения финансовых операций продолжит обслуживать и обновлять финансовые информационно-технические системы, обеспечивающие выполнение задач Управления по планированию программ, бюджету и счетам, анализировать запросы об изменениях рабочих процессов в имеющихся системах и представлять доклады о финансовой деятельности.
Supplementary Programmes are defined, under article 1.6(g) of UNHCR Financial Rules, as those activities that arise after the approval of the Annual Programme Budget and before the approval of the next Annual Programme Budget, which cannot be fully met from the Operational Reserve. Согласно статье 1.6 g) Финансовых правил УВКБ дополнительные программы представляют собой мероприятия, в которых возникает необходимость после утверждения годового бюджета по программам на данный год и до принятия следующего годового бюджета по программам и которые не могут быть в полном объеме осуществлены за счет Оперативного резерва.
The Field Budget and Finance Division is mandated to support peacekeeping missions across a full range of budgetary and financial functions, and to establish and maintain the Secretariat's administrative relationship with troop- and police-contributing countries for all individual contingents deployed to field missions. Отдел бюджета и финансов полевых операций уполномочен оказывать поддержку миссиям по поддержанию мира по целому ряду бюджетных и финансовых функций, а также налаживать и поддерживать административные взаимоотношения Секретариата со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, для всех отдельных контингентов, развернутых в полевых миссиях.
The inclusion of the Field Budget and Finance Division within DFS when it was established in 2007 reflected the importance and significance of budgetary and finance matters in providing direct support to field operations. Включение Отдела бюджета и финансов полевых операций в структуру ДПП при его учреждении в 2007 году отражало важную роль и значение бюджетных и финансовых вопросов в деле предоставления прямой поддержки полевым операциям.
There is a decrease in the expenditure on financial charges and economic sectors, in favor of the Administration and the social sectors, continuing these one to benefit from the greater allocation of the total resources of the State General Budget. Наблюдается сокращение расходов на покрытие финансовых издержек и поддержку отраслей экономики; высвободившиеся средства идут на финансирование сферы управления и социальных секторов, которые продолжают пользоваться преимуществами, связанными с перераспределением в их пользу ресурсов общего государственного бюджета.
In its conclusion 1987/19, paragraph (j), the Programme and Budget Committee requested the Director-General to submit each year to the Industrial Development Board through the Committee a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources. В пункте (j) своего заключения 1987/19 Комитет по программным и бюджетным вопросам просил Генерального директора представлять каждый год Совету по промышленному развитию через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятельности с указанием статей использования финансовых средств.
The Secretariat remarked that the changes were made within procedures established by the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation and the Financial Rules. Секретариат отметил, что эти изменения были внесены в рамках процедур, установленных в Положениях и Правилах, касающихся планирования программ, программных аспектов бюджета, контроля за исполнением и методов оценки, а также в Финансовых правилах.