Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
It is practical, operational and free of charge to the United Nations budget. Он отличается практичностью, оперативностью и не влечет никаких финансовых последствий для бюджета Организации Объединенных Наций.
The General Assembly should increase the regular budget resources available to the Programme. Генеральная Ассамблея должна увеличить объем выделяемых на цели Программы финансовых средств из регулярного бюджета.
Delegations pointed out the prevailing lack of funding from the regular budget to the Special Procedures Branch. Делегации отметили нехватку финансовых средств по линии регулярного бюджета для финансирования работы Сектора по специальным процедурам.
Although the 2006 budget had included an increase in provisions for prisons, funding remained inadequate. Хотя в бюджете на 2006 год запланировано увеличение ассигнований на тюрьмы, объем финансовых средств по-прежнему является недостаточным.
The Council is authorized to develop and implement an accounting procedure by which ITU would keep its financial transactions at the prevailing budget rate. Совет распорядился разработать и внедрить процедуру бухгалтерского учета, предусматривающую учет финансовых операций МСЭ по курсу утвержденного бюджета.
With regard to fiscal developments, there was, for the first time, a preliminary budget. В том, что касается финансовых дел, впервые согласован предварительный бюджет.
Some delegations proposed that the secretariat include a long-term view of budget trends, with accounts of results of the previous budget period in future budget documents. Несколько делегаций предложили секретариату включать в бюджетный документ долгосрочный обзор тенденций финансирования с указанием в последующих бюджетных документах финансовых результатов выполнения бюджета, предусмотренного на предыдущий период.
Direct budget support involves providing financial resources directly to governments through the national budget. Прямая бюджетная поддержка предполагает предоставление финансовых ресурсов непосредственно правительствам через национальный бюджет.
An end must be put to the practice of siphoning off funds from the peacekeeping budget to pay for regular budget shortfalls. Должен быть положен конец практике отвлечения финансовых средств из бюджета миротворческих операций для покрытия недоимок в регулярный бюджет.
The trust fund budget and the counterpart contributions budget are sources of funds that directly support UNEP's programme of work. Бюджет Целевого фонда и бюджет параллельных взносов представляют собой источники финансовых средств, которые предназначены для оказания непосредственной поддержки программе работы ЮНЕП.
IPSAS 24 (Presentation of the budget information in financial statements) prescribes mandatory presentation of budget amounts against accounting data. МСУГС 24 (Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях) предписывает обязательное представление сумм бюджетов в увязке с учетными данными.
It was essential to provide the Unit with the necessary financial and human resources by assigning it a budget line under the regular budget. Ключевое значение имеет предоставление этому подразделению необходимых финансовых и людских ресурсов в рамках отдельной статьи регулярного бюджета.
The approved budget contains a specific budget provision for the financial services of the Organization to utilize for "hedging arrangements" with its bank covering the full budget period. Утвержденный бюджет содержит конкретное бюджетное положение для финансовых служб организации, касающееся использования "хеджевых сделок" с ее банком, покрывающих полный бюджетный период.
The Peacekeeping Financing Division will continue to improve the budget preparation tools to increase the productivity and quality of its products, including by reforming and simplifying the budget costing sheets. Отдел финансирования операций по поддержанию мира будет и далее совершенствовать инструменты составления бюджетов для повышения производительности и качества работы, в том числе путем корректировки и упрощения финансовых смет.
In some countries, the entity's budget is complemented as needed by budget transfers provided in the annual finance law. В некоторых странах бюджет учреждения в случае необходимости пополняется за счет переводов бюджетных средств, предусмотренных в ежегодных финансовых законах.
Adaptation of the existing budget line structure by consolidation of budget lines into more meaningful categories with required system support will reduce the current workload of Project Management and Financial Services. Адаптация существующей структуры бюджетных статей путем их объединения в более значимые категории с необходимой системной поддержкой приведет к уменьшению текущего объема работы подразделений по управлению проектами и финансовых служб.
The financial costs and funding resources have also been determined, which come mainly from the state budget, budget of local government units and funds provided by different donors. Определены также объем финансовых средств и источники финансирования, каковыми являются главным образом государственный бюджет, бюджет местных органов управления и средства, предоставляемые различными донорами.
While welcoming the allocation of financial resources to child protection programmes in the 2014 budget, the Committee notes with concern that no other budget lines have been identified for the implementation of the Convention. Приветствуя выделение по бюджету 2014 года финансовых ресурсов на программы защиты детей, Комитет в то же время с озабоченностью отмечает, что в бюджете не предусмотрено никаких других ассигнований на цели осуществления Конвенции.
Throughout the budget period, UNOPS will monitor revenue and expense patterns, and, in line with financial regulation 14.02, make adjustments to the budget as necessary to align management expenses with evolving realities. На протяжении всего бюджетного периода ЮНОПС будет отслеживать динамику поступлений и расходов и в соответствии с положением 14.02 финансовых положений корректировать при необходимости бюджет, с тем чтобы управленческие расходы соответствовали меняющейся реальной ситуации.
While recognizing that the budget must provide sufficient funding for the Organization to carry out its assigned mandates, the European Union believed that some potential savings must be identified in the budget proposal. Признавая, что бюджет должен обеспечить Организации достаточный объем финансовых ресурсов для выполнения возложенных на нее мандатов, Европейский союз считает, что в предложении по бюджету следует предусмотреть определенную потенциальную экономию.
The implementation of administrative and financial systems has allowed in particular the re-engineering of the budget management process, improvement in budget control and reporting, adoption of simplified management procedures and more decentralized facilities. Внедрение административных и финансовых систем позволило, в частности, перестроить процесс управления бюджетом, усовершенствовать бюджетный контроль и отчетность, принять упрощенные процедуры управления и в большей степени децентрализовать деятельность.
In the current context of growing fiscal problems, one avenue is to develop effective budgetary control techniques and procedures during the phases of budget preparation and budget execution. В нынешней обстановке с учетом все возрастающих финансовых проблем один из путей заключается в том, чтобы разработать эффективные методы и процедуры бюджетного контроля на этапах составления и исполнения бюджета.
In this context, the Council welcomes the Secretary-General's recommendation, within the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, to allocate increased funding and staffing from the United Nations regular budget to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. В этой связи Совет приветствует высказанную в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов рекомендацию Генерального секретаря о выделении Управлению по координации гуманитарных вопросов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций финансовых и кадровых ресурсов в увеличенном объеме.
Moreover, an indication of the proposed increase or decrease in financial resources, both in absolute and percentage terms, compared to amounts approved in the 2002/03 budget period is included under the respective budget proposals in the sections entitled "Analysis of resource requirements". Кроме того, в соответствующих бюджетных предложениях в разделах, озаглавленных «Анализ потребностей в ресурсах», указано предполагаемое увеличение или сокращение объема финансовых ресурсов в абсолютных и относительных показателях в сравнении с суммами, утвержденными на бюджетный период 2002/03 года.
The budget estimate must be as realistic a forecast of the Organization's financial requirements as possible and the budget process must be open and transparent in order to ensure that Member States had the information they needed when taking decisions. Бюджетная смета должна быть как можно более реалистичным прогнозом финансовых потребностей Организации, а процесс составления бюджета должен носить открытый и транспарентный характер, чтобы государства-члены получали необходимую им информацию при принятии решений.