Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
To raise these extra amounts, the Obama administration could levy an excess-profit tax on Wall Street to make up the budget gap. Для привлечения этих дополнительных средств и восполнения бюджетного дефицита администрация Обамы могла бы обложить налогом сверхприбыли финансовых корпораций Уолл-стрит.
Table 1 of the audited financial statements shows an income of US$ 15,964,672 for the core budget during the biennium. Согласно таблице 1 проверенных финансовых ведомостей поступления в основной бюджет за этот двухгодичный период составили 15964672 долл. США.
The financial services sector is to contribute $66,205,000 to the budget during the fiscal year 2000. Поступления в бюджет от сектора финансовых услуг в 2000 финансовом году должны составить 66205000 долл. США.
New priority action plans had been defined in the Government budget for each area. Осуществление Стратегии, тем не менее, продолжает тормозиться в связи с отсутствием финансовых средств.
In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. При этом важно, чтобы доноры направляли свою помощь в увязке с циклом и постатейной разбивкой финансовых операций, предполагаемых национальным бюджетным процессом.
The Ministry of Defence received a number of credits, which increased its budget to 0.96 per cent of Gross Domestic Product. Министерство обороны получило значительный объем финансовых средств, в результате чего его бюджет увеличился и составил 0,96 процента внутреннего валового продукта.
The draft financial statements reflected a total amount of $462.49 million in institutional budget expenditure, which was just one component of the management and administrative expenditures. В проекте финансовых ведомостей приводилась информация о предусмотренных в бюджете организационных расходах на общую сумму 462,49 млн. долл. США, однако это лишь одна из составляющих расходов на управление и административных расходов.
In contrast to project aid, direct budget support is managed exclusively by the recipient's country systems, such as allocation, budgetary, procurement, accounting and audit processes. В отличие от помощи на осуществление проектов, использование финансовых ресурсов, выделяемых по линии прямой бюджетной поддержки, регулируется исключительно механизмами страны-реципиента, такими как органы распределения ресурсов, утверждения бюджетных ассигнований, осуществления закупок, бухгалтерского учета и финансовой ревизии.
The regular budget of UNEP was still reported by the Secretary-General and was consolidated in the financial statements of the United Nations. Доклад о регулярном бюджете ЮНЕП по-прежнему представляется Генеральным секретарем, и содержащиеся в нем сведения в обобщенном виде указаны в финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций.
It acknowledged that the budget submission represented a work in progress, and reaffirmed the need to allow adequate time for the Mission to develop before making hasty cuts in its financing. Она признает, что представленный бюджет потребует доработки, и подтверждает, что, прежде чем поспешно сокращать объем предоставляемых Миссии финансовых ресурсов, ей необходимо дать достаточно времени для того, чтобы она смогла начать должным образом функционировать.
There is too much earmarked funding and too little funding for the core budget of United Nations organizations. В настоящее время слишком большая часть выделяемых финансовых средств носит целевой характер, а доля средств, направляемых в бюджеты основных ресурсов организаций системы Организации Объединенных Наций, слишком мала.
For information on its financial resources, reference should be made to annex I, which contains an itemized budget for the Observatory, in response to question 2. Что касается финансовых ресурсов, то просьба обратиться к бюджетной таблице, содержащейся в приложении 1 к ответу на второй вопрос настоящего списка вопросов, в которой приводится разбивка по соответствующим статьям, касающимся Наблюдательного совета.
There is no specific provision made on human and financial resources for the implementation of the Convention outside the budget of the MWRCDFWCP. Выделение людских и финансовых ресурсов на осуществление Конвенции сверх бюджета министерства по правам женщин, по делам семьи и детей и защиты потребителей какими-либо конкретными положениями не предусматривается.
In IAEA budget documents, financial plans and accounts, US$ presentation and "split system" of assessments and appropriations. Обменные курсы используются в бюджетных документах, финансовых планах и счетах МАГАТЭ, при пересчете на доллары США и в рамках многовалютной системы начисления взносов и выделения ассигнований.
The Interdepartmental Committee deferred further consideration of this idea pending the decision of the General Assembly on the budget for 2004-2005, taking into account its obvious financial implications. С учетом очевидных финансовых последствий реализации этой идеи Междепартаментский комитет отложил ее дальнейшее рассмотрение до тех пор, пока не будет принято решение Генеральной Ассамблеи относительно бюджета на 2004 - 2005 годы.
For the States Members of the United Nations that contribute to its budget, access to the Court is free of charge. Для государств - членов Организации Объединенных Наций, которые вносят свои взносы в ее бюджет, обращение в Суд не влечет за собой никаких финансовых последствий.
The rising cost of medical progress and its application to a growing number of patients cause a regular financial gap which has to be narrowed by budget reserves. Рост расходов, связанных с прогрессом в области медицины и применением ее результатов для лечения растущего числа пациентов, приводит к постоянной нехватке финансовых средств, восполняемой за счет бюджета.
Provision has been made in the budget for 2008 to increase State spending on human rights protection compared with 2007 in various areas of government policy. В соответствующих частях функциональной классификации бюджета государства за 2008 год по сравнению с государственным бюджетом 2007 года для финансового обеспечения мер в сфере защиты прав человека предусмотрен рост финансовых ресурсов.
Information on gender mainstreaming in the Walloon and Flemish regional governments and on the percentage of the federal budget allocated to that area would also be helpful. Было бы также полезно получить информацию об учете гендерной проблематики в деятельности правительств Валонского и Фломанского регионов и о доле финансовых средств, выделяемых из федерального бюджета на эти цели.
Such plans/strategies should also include provisions for public participation); Secure financial resources: get approval for national budget and, if needed, apply for external funding. Такие планы/стратегии должны также включать в себя положения, касающиеся участия общественности статьи 6); ё) обеспечение финансовых ресурсов: утвердить их в национальном бюджете и в случае необходимости обратиться к возможностям финансирования из внешних источников.
On June 28, 2010, the N began running local in Manhattan north of Canal Street on weekdays to replace the W, which was discontinued due to budget problems, effectively adopting the weekend service pattern. 28 июня 2010 года N стал местным в Манхэттене к северу от Canal Street, заменив W, прекращённый ввиду финансовых проблем МТА.
For all programmes or activities DWA must approach donors for funding as there are no operational costs included in the budget. Поскольку в бюджете не предусмотрено покрытие оперативных расходов, Департамент по делам женщин вынужден обращаться к донорам в целях получения финансовых средств на реализацию всех программ или мероприятий.
The budget reflected the minimum funding requirements that resulted from the integration of new educational programmes in the school curricula of the host countries. Бюджет отражает минимальные потребности в средствах, необходимых для поддержания на нынешнем уровне основных услуг и удовлетворения дополнительных финансовых потребностей, обусловленных включением новых учебных программ в планы школьного обучения в принимающих странах.
It should be noted at the outset that I intend for these proposals to be resource-neutral with respect to the programme budget for the biennium 2006-2007. С самого начала следует отметить, что я намереваюсь сделать так, чтобы эти предложения не повлекли за собой финансовых последствий для бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The Advisory Committee sought additional information on financial implications of the delay and the revised implementation approach and clarification as to how Umoja would be delivered within the approved budget of $315,792,300. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о финансовых последствиях задержки и пересмотренном подходе к осуществлению и разъяснения относительно того, каким образом проект «Умоджа» можно реализовать, не выходя за рамки утвержденного бюджета, составляющего 315792300 долл. США.