Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
If UNDP support is provided through the channeling of financial resources to a sector budget support or pooled fund, together referred to hereafter as the 'fund', all of the following conditions must be present: Если поддержка ПРООН обеспечивается путем направления финансовых ресурсов на цели секторальной бюджетной поддержки или в распоряжение объединенного фонда, которые далее именуются «фонд», тогда должны быть соблюдены все следующие условия:
The Fund's after-service health insurance expenses had been funded from its administrative budget on a "pay as you go" basis as no reserves had been constituted to cover the after-service health insurance liability. Связанные с медицинским страхованием после выхода на пенсию расходы Фонда финансируются из его бюджета административных расходов по распределительному принципу, поскольку никаких резервов для покрытия финансовых обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода на пенсию, не создается.
As at 25 January 2014, the swing space portion of the capital master plan was completed, with financial and operational responsibility for off-campus swing space having been concluded through the termination of all lease obligations from the budget of the capital master plan. 25 января 2014 года завершилась часть проекта Генерального плана капитального ремонта, касающаяся подменных помещений, ввиду прекращения действия всех финансовых и оперативных обязательств в отношении подменных помещений за пределами комплекса в связи с прекращением всех обязательств по аренде, покрываемых из бюджета Генерального плана капитального ремонта.
Focusing on the questioner's second point, he acknowledged that the core budget indeed covered only a small proportion of the financial needs of the Office and that significant contributions were required to cover the remainder. Отвечая на второй вопрос, он признал, что средства, выделяемые из основного бюджета, покрывают лишь небольшую долю финансовых потребностей Канцелярии и для покрытия остальной части финансовых потребностей необходимы существенные взносы.
Dual reporting - Represents modifications in the financial systems to capture data for both operational and financial reporting requirements, when there is a difference between the basis of budget preparation/reporting and reporting financial statements on accrual basis. Двойной учет - отражает изменения в финансовых системах для получения данных для целей оперативного и финансового учета, когда имеет место расхождение между существующим принципом составления бюджета/отчетности и составлением финансовых ведомостей методом начислений.
Should the Commission on Human Rights endorse the recommendations of the working group on a permanent forum, a statement of the programme budget implications (PBI) should be submitted to the Economic and Social Council (rule 31.3 of the rules of procedure). если Комиссия по правам человека одобрит рекомендации рабочей группы по постоянному форуму, то Экономическому и Социальному Совету должна быть направлена смета финансовых последствий для бюджета по программам (ПБП) (правило 31.3 правил процедуры Экономического и Социального Совета).
The revised budget amounted to $339,310,800 gross ($337,215,600 net), which represented an increase of $48,670,800 gross ($48,564,100 net) to the financial resources appropriated by the Assembly in its resolution 67/270. Пересмотренный бюджет составил 339310800 долл. США брутто (337215600 долл. США нетто), что на 48670800 долл. США брутто (48564100 долл. США нетто) больше объема финансовых средств, ассигнованных Ассамблеей в ее резолюции 67/270.
In the Statement 5 the actual amounts are presented on a comparable basis to the budget and are reconciled to the actual amounts presented in the main Financial Statements, separately identifying any accounting basis, timing and entity differences as explained in note 18 to the Financial Statements. В этой ведомости фактические суммы представляются на сопоставимой основе с бюджетом и выверяются по фактическим суммам, представленным в основных финансовых ведомостях, с указанием конкретных методологических, временных и организационных различий, как это разъясняется в примечании 18 к финансовым ведомостям.
Today, the minimum wage rate is dependent upon the possibilities of the budget and Kyrgyzstan has no method for calculating the rate that takes into account the needs of workers and their families. На сегодняшний день размер минимальной заработной платы устанавливается исходя из финансовых возможностей бюджета, какая-либо методика расчета минимальной заработной платы, основанная на учете потребностей трудящихся и их семей, в Кыргызстане отсутствует.
The response rate is high; for corporations as the most important type it amounts to 98.5% in terms of employment, it is 100% for budget units and financial institutions, and the worse for societies (5%). Коэффициент представления ответов является очень высоким; в случае корпораций, являющихся важнейшей категорией предприятий с точки зрения занятой рабочей силы, он составляет 98,5%, а в случае бюджетных предприятий и финансовых учреждений - 100%.
The report considers four financial indicators: assessments issued, unpaid assessed contributions, available cash and amounts owed to Member States for the major categories of activity: the regular budget, peacekeeping, the international tribunals and the capital master plan. В докладе рассматривается четыре финансовых показателя: утвержденные начисленные взносы, невыплаченные начисленные взносы, объем денежной наличности и непогашенная задолженность Организации перед государствами-членами для основных категорий деятельности - регулярный бюджет, финансирование деятельности по поддержанию мира, бюджеты международных трибуналов и финансирование генерального плана капитального ремонта.
Financing the short term needs, resulting from diminution of floating capital or for covering the need for short term financing, occurred given operation cycle or season cycle, by performing payments towards suppliers, salaries, state budget transfers and other expenses. Финансирование краткосрочных нужд, появившихся в связи с сокращением оборотного капитала или для погашения краткосрочных финансовых нужд, появившихся в связи с эксплуатационным циклом или с сезонностью, через производство платежей для поставщиков, заработных плат, переводов в государственный бюджет и других расходов.
Owing to financial shortfalls and improvement in the political and security situation in the areas targeted by the fund, EMLOT activities have been scaled back and the budget has been substantially reduced in recent years. В связи с нехваткой финансовых средств и улучшением политической ситуации и положения в области безопасности в районах деятельности фонда масштабы деятельности ЭМЛОТ сократились; существенно сократился в последние годы и бюджет для этого направления деятельности.
Three separate focal points exist for financial authorization, namely, the Division of Administration for the regular budget, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Matters for overhead and the Technical Assistance Coordination and Operations Office for operational funds. Существуют три отдельных центра, имеющих право санкционировать выделение финансовых средств, т.е. Отдел по административным вопросам (ресурсы регулярного бюджета), ККАБВ (ресурсы для покрытия накладных расходов) и УСДТП (средства для покрытия расходов на оперативную деятельность).
for the purpose of the operational budget for the biennium 1998-1999 to be financed from voluntary contributions and such other income as might be provided for in the financial regulations; США по обменному курсу 1 долл. США = 12,90 австр. шилл., которые будут финансироваться за счет добровольных взносов и таких других поступлений, которые могут быть предусмотрены в финансовых положениях;
A professional (19-member) commission was established within the Minority Culture Section of the Ministry of Culture to allocate specific-purpose funds assigned to the Ministry of Culture from the State budget (50 million SKK); its members include representatives of national minorities and ethnic groups. В рамках отдела министерства культуры по вопросам культуры меньшинств была создана специальная комиссия в составе 19 членов для целей распределения финансовых средств, выделяемых министерству культуры из государственного бюджета (50 млн. словацких крон); в состав этой комиссии входят представители национальных меньшинств и этнических групп.
In terms of financial resources, regular budget expenditures for 2008 amounted to $6.2 million, of which $5.8 million was for staff costs, $0.27 million for travel and $0.13 million for other non-staff costs. Что касается финансовых ресурсов, то расходы в рамках регулярного бюджета за 2008 год составили 6,2 млн. долл. США, из которых 5,8 млн. долл. США - другие расходы, не связанные с персоналом.
16.85 Extrabudgetary resources in the amount of $118,516,900 would complement the regular budget resources and provide the bulk of the funding for this subprogramme with the provision for 141 posts (39 Professional and 102 General Service). 16.85 Внебюджетные ресурсы в объеме 118516900 долл. США будут дополнять ресурсы по линии регулярного бюджета и обеспечивать основную часть финансовых средств этой подпрограммы, предназначенную для финансирования 141 должности (39 должностей категории специалистов и 102 должности категории общего обслуживания).
As is shown in table 16, the core budget proposal would cover 22.92 per cent of the overall financial resources required by the GM for the biennium 2012 - 2013, while 77.08 per cent would be financed by extrabudgetary resources. Как показано в таблице 16, согласно предлагаемому основному бюджету за счет его собственных средств будет покрыто 22,92% общего объема финансовых ресурсов, необходимых ГМ на двухгодичный период 2012-2013 годов, в то время как 77,08% будет финансироваться за счет внебюджетных средств.
They relate to accounting for the United Nations regular budget within the income and expenditure statement in the United Nations Office on Drugs and Crime financial statements, and developing a funding plan for end-of-service and post-retirement liabilities. Упомянутые рекомендации касаются учета в финансовых ведомостях Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности средств, предусматриваемых для него по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, в ведомости поступлений и расходов и разработки плана финансирования обязательств в связи с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию.
Decided to consider at its fifth session the proposed operational budget for 2008, which should reflect a 5 per cent reduction and be subject to the attainment of sufficient financial resources. постановил рассмотреть на своей пятой сессии предлагаемый оперативный бюджет на 2008 год, в котором должно быть показано 5-процентное сокращение и утверждение которого должно находиться в зависимости от получения достаточных финансовых ресурсов.
Nothing in these Financial Regulations or Rules shall prevent the Executive Director from accepting on behalf of UNOPS contributions, whether financial, in kind, or in person, to the UNOPS biennial administrative budget. Ни одно из положений, предусмотренных в настоящих Финансовых положениях и правилах, не препятствует Директору-исполнителю принимать от имени ЮНОПС взносы, в счет двухгодичного административного бюджета ЮНОПС, будь то финансовые взносы, взносы натурой или взносы в виде личных услуг.
The Department of Field Support/Field Personnel Division will plan a classification exercise to allow, to the extent possible, financial requirements arising from them to be aligned with the budget cycles to which they relate Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки будет планировать проведение мероприятий по классификации таким образом, чтобы предусматривать, насколько это возможно, средства на удовлетворение финансовых потребностей, обусловленных результатами таких мероприятий, в бюджетах на те периоды, к которым эти потребности относятся
Under the guiding spirit of "A world fit for children", as stated in the Declaration and Programme of Action of the special session on children, our Government's budget for the social sector increased considerably - by 30 per cent - for the period В соответствии с документом, озаглавленным «Мир, пригодный для жизни детей», о котором идет речь в Декларации и Плане действий специальной сессии по положению детей, объем финансовых средств, выделяемых нашим правительством на нужды социального сектора, значительно возрос.
(b) Have secure, stable, adequate and increased financial resources from the regular budget of the United Nations and voluntary contributions to fulfil its mandate; Ь) обеспечения надежного, стабильного, и адекватного поступления финансовых ресурсов в большем объеме из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и по линии добровольных взносов для выполнения мандата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;