Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budget - Финансовых"

Примеры: Budget - Финансовых
The Committee stresses the importance of ensuring predictability, flexibility and early funding, particularly in the context of the upcoming biennial budget cycle, as well as of expanding the base . Комитет подчеркивает важное значение обеспечения предсказуемости, гибкости и оперативности предоставления финансовых средств, особенно в контексте предстоящего двухгодичного бюджетного цикла, а также расширения базы ресурсов».
The Provisional Institutions of Self-Government provide public services for all communities without discrimination in accordance with fair share finance principles, as stipulated in 2006/07 budget regulations Предоставление временными институтами самоуправления общественных услуг всем общинам без какой-либо дискриминации в соответствии с принципами справедливого распределения финансовых средств, как это предусматривается в правилах составления бюджета на 2006/07 год
Funding requirements for the Centre as they relate to peacekeeping operations have been proposed to the General Assembly in the context of the 2012/13 budget reports of the client peacekeeping mission. Потребности в финансовых ресурсах, связанные с содержанием Центра, в части, касающейся операций по поддержанию мира, были представлены Генеральной Ассамблее в контексте бюджетных докладов обслуживаемых миссий по поддержанию мира на 2012/13 год.
The Board, however, noted that UNOPS controls were such that expenditure could still be incurred over the allocated budget and even above the funding available on a group basis. Комиссия, однако, отметила, что механизмы контроля ЮНОПС допускают, что расходы, тем не менее, могут производиться сверх выделенных бюджетных средств и даже превышать объем финансовых средств, выделенных группе.
(b) Instead, the provisions in the current Financial Regulations relating to the preparation and reporting of financial statements are to be applied to the regular budget, trust funds and reserves and special accounts, other than peacekeeping, until 31 December 2013. Ь) вместо этого, до 31 декабря 2013 года в отношении регулярного бюджета, целевых фондов и резервных и специальных счетов, за исключением счетов операций по поддержанию мира, в части, касающейся подготовки и представления финансовых ведомостей, будут применяться действующие Финансовые положения.
The budget proposals of these missions and Regional Service Centre in Entebbe will ultimately include services of the Centre under finance and human resources and possibly other services, depending on the outcomes of the assessment. Бюджетные предложения по этим миссиям и Региональному центру обслуживания в Энтеббе в конечном итоге будут охватывать услуги Центра в плане финансовых и кадровых ресурсов, а возможно и прочие услуги, в зависимости от результатов оценки.
With the increased funding of $5 million from the regular budget, UNRWA has already been able to establish and fill 12 posts, with the thirteenth under recruitment, and reclassify 5 posts. Ввиду увеличения объема финансовых средств на 5 млн. долл. США из регулярного бюджета БАПОР уже смогло учредить и заполнить 12 должностей; ведется также работа по заполнению тринадцатой должности, а 5 должностей были реклассифицированы.
The Advisory Committee also requested information with respect to the human resources and financial requirements for 2012/13 proposed for the support account and approved for the regular budget for backstopping peacekeeping operations (see table 2). Консультативный комитет также запросил информацию о людских и финансовых ресурсах для обеспечения поддержки миротворческих операций, предлагаемых по линии вспомогательного счета на 2012/13 год и утвержденных по регулярному бюджету на 2012/13 годы (см. таблицу 2).
The budget implementation rate per mission over the past three financial periods has shown improvement, and recently most of the stable missions averaged a 95 per cent budget implementation rate. Улучшение показателей освоения миссиями бюджетных средств наблюдалось на протяжении последних трех финансовых периодов, причем в последнее время в большинстве стабильных средний показатель освоения бюджетных средств составляет 95 процентов.
The budget process shall be carried out in accordance with relevant General Assembly budget resolutions, in particular resolution 41/213 of 19 December 1986, and the relevant provisions of the Financial Rules and Regulations. Бюджетный процесс должен осуществляться согласно соответствующим бюджетным резолюциям Генеральной Ассамблеи, в частности резолюции 41/213 от 19 декабря 1986 года, и соответствующим положениям Финансовых правил и положений.
The revised budget of the UNDCP Fund shows a 37 per cent downward revision in this sector from the funding level approved in the initial budget, a reduction more severe than in any other sector of the Programme. В пересмотренном бюджете Фонда ЮНДКП объем ассигнований в этом секторе был сокращен на 37 процентов по сравнению с уровнем, утвержденном в первоначальном бюджете, причем этот сектор потерял больше финансовых средств, чем любой другой сектор Программы.
Expenditure (m) Expenditures reported in the Agency's financial statements include disbursements and unliquidated obligations (hard commitments) for regular budget and non-regular budget funds made against the allocation for the financial period. м) Указываемые в финансовых ведомостях Агентства расходы включают выплаты и непогашенные обязательства (твердые обещания) по взносам в фонд регулярного и нерегулярного бюджета, принятые против ассигнований на финансовый период.
(e) Extensive explanation to the Executive Board regarding the costs incurred for the posts funded from the regular budget to reconcile the amounts reported in the United Nations financial statements and in the UN Women annual programme budget document. ё) представления Исполнительному совету подробных разъяснений, касающихся расходов на должности, финансируемые из регулярного бюджета, для выверки сумм, указанных в финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций и в документе о годовом бюджете по программам «ООН-женщины».
A third aspect of the Conference's programme budget policy has been to use the financial reserves of the Basel Convention for the financing of the Trust Fund budget to the maximum extent, as and when such reserves have become available. Третий аспект политики Конференции в отношении бюджета по программам заключается в использовании финансовых резервов Базельской конвенции для финансирования в максимальной степени бюджета Целевого фонда по мере появления таких резервов.
With the increased share and complexity of activities funded from resources other than the core budget, special attention has been paid to the principle set out in the financial procedures that the core budget shall not subsidize activities funded from supplementary sources. В связи с увеличением доли и сложности мероприятий, финансируемых не из основного бюджета, а из других источников, особое внимание было уделено принципу, изложенному в финансовых процедурах, согласно которому средства из основного бюджета не ассигнуются на мероприятия, финансируемые из вспомогательных источников.
As a result, budgets examined by the Governing Council of UNEP showed a total amount of resources that included those from the United Nations regular budget, while the UNEP financial statements reported a total amount of resources that did not include those from the regular budget. Таким образом, в бюджетах, рассматриваемых Советом управляющих ЮНЕП, указывалась общая сумма ресурсов, в том числе поступающих из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, тогда как в финансовых ведомостях ЮНЕП представлялись данные по общей сумме ресурсов, не включая ресурсы регулярного бюджета.
Disclosure in the financial statements The information provided with the financial statements was incomplete: the resources of the regular budget that UN-Habitat benefited from did not appear in its financial statements, although they appeared in its budget. Информация, указанная в финансовых ведомостях, являлась неполной: в финансовых ведомостях ООН-Хабитат не были указаны ресурсы, предоставленные ей из регулярного бюджета, хотя соответствующие суммы были включены в ее бюджет.
With regard to the fiscal framework, the 2006 budget projected an increase of 42 per cent for government revenues and an increase in expenditures of approximately 29 per cent, compared to the 2005 budget. Что касается финансовых рамок, то в бюджете на 2006 год заложено увеличение поступлений правительства на 42 процента и увеличение расходов на примерно 29 процентов по сравнению с бюджетом 2005 года.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the Department of Management has improved a number of practices in the budget process, banking procedures and capacities, financial reporting and financial services to staff. Управление по планированию программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам управления усовершенствовало ряд практических процедур в бюджетном процессе, касающихся банковских операций и возможностей, финансовой отчетности и финансовых услуг для персонала.
UNMEE has established a Budget Review Committee comprising senior managers who were involved in the preparation of the 2006/07 budget, specifically in the process of making decisions on financial resource requirements. МООНЭЭ учредила Комитет по обзору бюджета в составе старших руководителей, которые приняли участие в подготовке бюджета на 2006/07 год, в частности в процессе принятия решений относительно финансовых потребностей.
The Advisory Committee notes that both the Department of Management and the Department of Field Support travel to peacekeeping missions to provide on-site assistance on budgetary and financial issues, including the preparation of mission budget submissions and assessment of resource requirements. Консультативный комитет отмечает, что представители Департамента по вопросам управления и Департамента полевой поддержки совершают поездки в миротворческие миссии для того, чтобы на месте оказывать им содействие в решении бюджетных и финансовых вопросов, в том числе в подготовке бюджетов миссий и оценке потребностей в ресурсах.
Please provide updated and comprehensive information on allocation of financial resources to satisfy the needs and rights of children in the field of education, health and social protection in the State budget, including possible suspension of programmes as a consequence of the financial crisis. Просьба представить обновленную и всеобъемлющую информацию о выделении из государственного бюджета финансовых средств для удовлетворения потребностей и реализации прав детей в области образования, здравоохранения и социальной защиты, включая возможное приостановление программ в результате финансового кризиса.
Furthermore, the Committee also notes that while the State party's report contained information about various programmes and their overall budget, it regrets that the report lacked information on the impact of such investments. Помимо этого, отмечая, что в докладе государства-участника содержатся сведения о различных программах и выделенных на их осуществление финансовых средствах, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием в докладе информации о том, какое воздействие оказали такие инвестиции.
In paragraph 22 above, the Advisory Committee has recommended that the Secretary-General be requested to provide in his next budget submission further details and explanations on the organizational and financial implications of the movement of operations from western to eastern Democratic Republic of the Congo. В пункте 22 настоящего доклада Консультативный комитет рекомендовал просить Генерального секретаря представить в его докладе, содержащем бюджет на следующий период, дополнительные подробные сведения и разъяснения относительно организационных и финансовых последствий переноса оперативной деятельности из западной части Демократической Республики Конго в ее восточную часть.
The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to provide detailed information with respect to the financial impact on travel requirements under the support account in the performance report for 2014/15 and in future budget proposals. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить подробную информацию о финансовых последствиях для расходов по статье потребностей на поездки, финансируемых со вспомогательного счета, в докладе об исполнении бюджета на 2014/15 год и в будущих проектах бюджета.