Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Помощи

Примеры в контексте "Attention - Помощи"

Примеры: Attention - Помощи
Programmes and projects should be prepared with greater attention to ways in which their content would contribute to the overall national development strategy. Программы и проекты должны разрабатываться с уделением бóльшего внимания средствам, при помощи которых они будут содействовать реализации общей стратегии национального развития.
The Government of Afghanistan deserves our assistance and attention. Правительство Афганистана заслуживает нашей помощи и внимания.
The extensive attention to the work aimed at better coordination of assistance when natural disasters strike is both helpful and highly relevant. Более пристальное внимание к деятельности, направленной на улучшение координации помощи в случае стихийных бедствий, полезно и весьма актуально.
They require lots of attention and care. Все эти коллективы требовали внимания и помощи.
After a successful relief phase, attention has now shifted to recovery. После успешного завершения этапа оказания чрезвычайной помощи на передний план вышла задача восстановления страны.
Refusing medical attention, he replenished his supply of grenades and returned, hurling grenades into hostile positions and shooting the enemy as they fled. Отказавшись от медицинской помощи он пополнил свой запас гранат и вернулся, забрасывая гранатами вражеские позиции и стреляя в убегающих врагов.
Any injury to the eye is potentially serious and requires immediate veterinary attention. Любая травма глаза потенциально серьезна и требует немедленной ветеринарной помощи.
4.15 Failure to provide necessary medical attention can, in certain circumstances, amount to a breach of article 7. 4.15 Непредоставление необходимой медицинской помощи может при определенных обстоятельствах представлять собой нарушение статьи 7.
Female, no name, Spanish accent - says there's a girl needing medical attention. Женщина, не представилась, с испанским акцентом, говорила, что есть девушка, нуждающаяся в медицинской помощи.
My people brought you here for medical attention. Мои люди доставили Вас сюда для оказания мёдицинской помощи.
Before we built the clinic, the elder and sick suffered greatly for lack of medical attention. До того, как мы построили клинику, старые и больные сильно страдали от нехватки медицинской помощи.
Not long if he didn't get medical attention. Достаточно быстро, если не получил медицинской помощи.
Inspector, I can cite a dozen people who heard my client plead for medical attention. Инспектор, я могу привести десяток людей, которые слышали, что мой клиент требовал медицинской помощи.
I passed her along to get the medical attention she needed. Я прошел с ней путь к получению медицинской помощи, в которой она нуждалась.
The author adds that following the beatings he was thrown back into his cell and left without any kind of medical attention. Автор добавляет, что после избиения его бросили обратно в камеру и не оказали никакой медицинской помощи.
In some instances, lack of medical attention after torture was said to have contributed to the death of the detainees. Согласно сообщениям, в некоторых случаях смерть задержанных наступала вследствие отсутствия медицинской помощи после пыток.
Got no lift - received no attention or assistance from someone. Got no lift - значит не получать внимания, помощи, заботы от кого-то.
I don't need medical attention. Я нё нуждаюсь в мёдицинской помощи.
Specific attention is paid to women with intellectual disabilities who are at risk of abuse in their personal relationships. Особое внимание уделяется оказанию помощи женщинам с недостатками умственного развития, подвергающимся опасности насилия в своих личных отношениях.
Alongside the provision of material assistance, attention was to be devoted to the protection of the displaced population. Наряду с оказанием материальной помощи внимание уделялось вопросам защиты перемещенных лиц.
This will include attention to such areas as short- and long-term perspective planning, structural adjustment and recovery programmes, coordination of external assistance and resource mobilization. Эта деятельность будет включать в себя уделение внимания таким областям, как краткосрочное и долгосрочное перспективное планирование, программы структурной перестройки и восстановления, координация внешней помощи и мобилизация ресурсов.
Such assistance gives specific attention to the continuum from relief to rehabilitation and development activities. В рамках такой помощи особое внимание уделяется непрерывности процесса - от оказания помощи до реабилитации и развития.
The Emergency Relief Coordinator would, on behalf of the agencies, bring the urgency of that matter to the attention of the international community at large. От имени учреждений Координатор чрезвычайной помощи будет привлекать внимание международного сообщества в целом к неотложному характеру этой проблемы.
This subsector is also gaining increasing attention from Governments and aid agencies with the objective of assisting it to improve its efficiency. Этот подсектор также привлекает повышенное внимание со стороны правительств и учреждений по оказанию помощи в целях содействия повышению эффективности его работы.
Moreover, the absence of attention to protection issues is likely to lead to continuing problems in the delivery of assistance. Кроме того, игнорирование вопросов защиты может привести к сохранению проблем в деле оказания помощи.