| Detainees and prisoners who require medical attention are patients. | ЗЗ. Когда содержащиеся под стражей и заключенные лица нуждаются в медицинской помощи, они становятся пациентами. |
| In some countries it is also impossible to obtain medical attention without documents. | Кроме того, в некоторых странах лица, не имеющие документов, не могут рассчитывать на получение медицинской помощи. |
| No racial criteria are used to decide who receives medical attention. | Для определения лиц, нуждающихся в медицинской помощи, расовый критерий не используется. |
| Hospitals are miles away and generally refuse to give us proper attention. | Больницы удалены на многие километры и, как правило, отказывают нам в необходимой помощи. |
| He received no medical attention and tried to treat himself. | Никакой медицинской помощи ему не оказывали, и он пытался лечить себя сам. |
| His request for medical attention for suspected broken ribs was allegedly refused. | Его просьба об оказании ему медицинской помощи в связи с подозрениями на переломы ребер была, как утверждалось, отклонена. |
| His lawyer's requests for immediate medical attention were delayed without justification by the State party's authorities. | Удовлетворение требований его адвоката о незамедлительном оказании ему медицинской помощи было неоправданно задержано властями государства-участника. |
| The author claims that he requested an examination by a doctor several times, but did not receive any medical attention. | Автор утверждает, что несколько раз просил, чтобы его осмотрел врач, но не получил никакой медицинской помощи. |
| Every month, persons in need of medical attention are referred to the Oriental Medicine Centre. | Ежемесячно нуждающиеся в медицинской помощи направляются подкрепить свое здоровье в Центр Восточной медицины. |
| Lack of transportation created difficulty in accessing health centres and medical attention. | Нехватка транспорта создает трудности в плане обращения в центры здравоохранения и оказания медицинской помощи. |
| The source has not received confirmation as to whether Mr. Gam has access to proper medical attention. | Источник не получил подтверждения того, имел ли г-н Гам доступ к надлежащей медицинской помощи. |
| You're obviously in urgent need -of medical attention. | Вы очевидно нуждаетесь в медицинской помощи. |
| You have 30 seconds to change your heading or additional members of your crew will require medical attention. | У вас есть тридцать секунд на изменение курса, или еще несколько членов вашего экипажа будут нуждаться в медицинской помощи. |
| Without medical attention, she didn't stand a chance. | Без медицинской помощи у нее не было шансов выжить. |
| Dr. McClaren could lose this leg without proper medical attention. | Доктор Маккларен может потерять ногу без медицинской помощи. |
| He might've made it with a little medical attention. | Он мог выжить, если бы получил немного медицинской помощи. |
| I know this is going to be awkward, but the shooter needs medical attention. | Я знаю, это покажется неуместным, но стрелок нуждается в медицинской помощи. |
| In that battle, soldiers who had been injured were brought to Baram for medical attention. | Раненых в этом бою солдат для оказания медицинской помощи привозили в Барам. |
| The only requirement to get medical attention is one's illness. | Единственным обязательным условием для получения медицинской помощи является наличие какого-либо заболевания. |
| Despite the promising crop production estimates for 2006, significant pockets of vulnerability remain, and will require sustained humanitarian attention. | Несмотря на то, что урожай 2006 года, по прогнозам, будет более обильным, в этом регионе сохраняются значительные очаги уязвимости, которые требуют постоянного оказания гуманитарной помощи. |
| They were shot in the feet and were taken to Faw hospital for medical attention. | Оба были ранены в ноги и доставлены для оказания помощи в больницу Фао. |
| Reinforcing early detection to ensure that children in need of rehabilitation receive timely attention is an important part of such efforts. | Важной частью этих усилий является укрепление деятельности по ранней диагностике для обеспечения оказания своевременной помощи детям, нуждающимся в реабилитации. |
| IDF left the wounded woman in the house, unable to get medical attention due to the intense fighting. | ИСО оставили раненую женщину в доме; она не могла получить помощи из-за интенсивных боевых действий. |
| Despite sustaining several injuries he refused medical attention and for his gallantry he was awarded the Victoria Cross. | Несмотря на серьёзные боевые ранения, он отказывался от медицинской помощи, а за проявленное мужество был награждён Крестом Виктории. |
| International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. | Сферами, требующими срочного внимания в этой связи, являются оказание международной помощи и наращивание потенциалов в этой области. |