Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Беженцев

Примеры в контексте "Asylum - Беженцев"

Примеры: Asylum - Беженцев
In some regions, problems persistently arose with regard to the safe and unhindered admission of refugees to countries of asylum. В ряде регионов неизменно возникали проблемы в отношении безопасного и беспрепятственного доступа беженцев в страну убежища.
The Law of the Republic of Lithuania on Refugee Status is the basic legal act regulating the procedure of granting asylum. Закон Литовской Республики о статусе беженцев является основным правовым актом, регулирующим процедуру предоставления убежища.
The formulation of article 1 (2) of its rules reflects the growing importance of financial matters in asylum and refugee policy. Формулировка пункта 2 статьи 1 устава отражает растущее значение финансовых вопросов в политике, касающейся предоставления убежища и беженцев.
It shall deal with general immigration problems, particularly as they relate to asylum and refugee policy. Она занимается общими проблемами, связанными с миграцией, особенно под углом зрения политики в отношении предоставления убежища и беженцев.
It may be consulted on asylum and refugee questions arising in the framework of international agreements signed by Switzerland. К ней можно обращаться за консультациями по вопросам предоставления убежища и беженцев в рамках международных соглашений, подписанных Швейцарией.
Please provide information on the situation of Bhutanese and Tibetan refugees, as well as other foreigners seeking asylum or refuge in Nepal. Просьба представить информацию о положении бутанских и тибетских беженцев, а также других иностранцев, ищущих убежища в Непале.
Since that was not possible in the case of Bosnian refugees, the Government was willing to grant them asylum on humanitarian grounds. Поскольку это невозможно в случае боснийских беженцев, правительство готово предоставить им убежище на гуманитарных основаниях.
Countries of asylum must be supported in receiving refugees and displaced persons. Следует оказывать помощь странам убежища в деле приема беженцев и перемещенных лиц.
Another conflict exists in the field of the international instruments relating to refugees and asylum. Другая коллизия связана с международными документами по вопросам беженцев и убежища.
The previous year, over 41,000 refugees from nearly 60 countries had been granted asylum in the United States. В прошлом году убежище в Соединенных Штатах было предоставлено 41 тыс. беженцев из почти 60 стран.
The purpose of this amendment is to bring the detention regime closer to the standards applicable to ordinary asylum facilities. Цель этой поправки заключается в том, чтобы режим содержания под стражей был приближен к стандартам, которые применяются в отношении обычных центров для беженцев.
In South Africa, decisions were taken on 30,000 asylum applications under the Government's Refugee Backlog Project. В Южной Африке в рамках осуществляемого правительством проекта по рассмотрению накопившихся заявок беженцев решения были приняты по 30000 дел о предоставлении убежища.
Religious intolerance in asylum countries was one basis, over the period, for strengthened resettlement efforts by UNHCR for some refugee groups. Религиозная нетерпимость в странах убежища являлась в отчетный период одной из причин активизации усилий УВКБ по переселению определенных групп беженцев.
There is an obligation on refugees imposed by the Convention to respect law and order in the country of asylum. Конвенция возлагает на беженцев обязанность соблюдать закон и порядок в стране убежища.
It strengthens the principle of first asylum and helps solve long-standing refugee problems in a spirit of international solidarity and responsibility-sharing. Оно подкрепляет принцип первого убежища и помогает решать затянувшиеся проблемы беженцев в духе международной солидарности и распределения ответственности.
It would therefore seek the contribution of UNHCR in building its common European asylum system around the protection of refugees. Поэтому он постарается привлечь УВКБ ООН к участию в создании своей общей европейской системы предоставления убежища на основе защиты беженцев.
In addition, a White Paper review of asylum and refugee policy was under way. Кроме того, в рамках подготовки "белого документа" ведется обзор политики в отношении лиц, ищущих убежище, и беженцев.
Paradoxically, the States against which the majority of such cases were brought had generous asylum and refugee policies. Парадоксально то, что государства, в отношении которых поступает большинство подобных жалоб, проводят великодушную политику в области предоставления убежища и статуса беженцев.
Second Objective: Coordinate and manage voluntary repatriation movements from asylum countries. Вторая цель: Координация и организация добровольной репатриации беженцев из стран убежища.
One overarching goal in resettlement is to enhance asylum and protection prospects for the refugee population as a whole. Осуществление переселения преследует такую всеобъемлющую цель, как расширение перспектив обеспечения убежища и защиты для всех беженцев.
It was intended to reinforce asylum by easing the pressure of new arrivals on the host country. Цель такой эвакуации состояла в укреплении убежища путем облегчения бремени принимающей страны в связи с прибытием новых беженцев.
Phase-out of UNHCR's assistance programmes and presence for Liberian refugees in countries of asylum. Постепенное завершение программ помощи УВКБ ООН и его деятельности в интересах либерийских беженцев в странах убежища.
Reduction of resource requirements, staff and offices pertaining to UNHCR's activities for Liberian refugees in countries of asylum. Сокращение потребностей в ресурсах, персонале и учреждениях, имеющих отношение к деятельности в интересах либерийских беженцев в странах убежища.
Request information on returnee movements into Somalia from offices in countries of asylum, and monitor refugee returns. Получение по запросам от отделений в предоставивших убежище странах информации о перемещении репатриантов в Сомали и наблюдение за возвращением беженцев.
UNHCR will continue to promote accession to international refugee instruments and will intensify its efforts in support of effective and functioning asylum systems. УВКБ ООН будет продолжать содействовать присоединению к международным договорам, касающимся беженцев, и активизировать свои усилия в поддержку эффективных и работающих систем предоставления убежища.