You'll be glad to hear knows what's important to you and is trying its best to ask discreetly only the necessary details from you, we want your online purchasing to be safe and confidential. |
Вы будете рады услышать, что знает то, что важно для Вас и старается изо всех сил спрашивать осторожно только необходимые детали от Вас, мы хотим, чтобы Ваша покупка он-лайн была безопасной и конфиденциальной. |
We can ask simple questions on which the answer will be'true 'or'false'. |
У программы можно спрашивать вопросы и получать на них ответы (истина или ложь) |
Whether to store the password or ask for it when checking for new mail |
Сохранить пароль или спрашивать его каждый раз при получении информации и почты с сервера. |
If they have to review something that they should have learned a couple of weeks ago, or maybe a couple of years ago, they don't have to be embarrassed and ask their cousin. |
Если им нужно повторить материал, который они должны были выучить несколько недель назад, или даже несколько лет назад, они не должны спрашивать своего брата и краснеть перед ним. |
I shan't ask again, who tied them together? |
Я не буду спрашивать ещё раз. |
Can you give us any indication - And I know this isn't the best time to ask - Of what's going through your mind? |
Я знаю, сейчас не время спрашивать, но вы не возражаете, если я попрошу ответить на мой вопрос? |
Is there a reason you turned them down or... should I even ask? |
По какой-то особой причине или... мне не следует даже спрашивать? |
Would it be out of order for me to ask why you would pay such a price to see me demonstrate my talents? |
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов. |
For people ask: if growth is strong, why is unemployment high? Why are state schools and health services so bad? |
Потому что люди стали спрашивать - если происходит серьезный экономический рост, как объяснить высокий уровень безработицы? |
And I imagine you're going to promise not to ask questions about what he'll testify to? |
И полагаю, вы не будете спрашивать о содержании его будущих показаний? |
It's that the right question to ask is, why do we humansfind ourselves in a universe with a particular amount of darkenergy we've measured instead of any of the other possibilitiesthat are out there? |
Нужно спрашивать, почему люди оказались во вселенной сизвестным количеством тёмной энергии вместо того, чтобы оказаться влюбой другой возможной вселенной? |
We're required by law to ask every 75 hours. |
По закону мы должны спрашивать об этом |
Those conducting initial inquiries, investigators, procurators and judges must always ask individuals brought to them from places of detention how they have been treated during the inquiries or investigation, and in what conditions they have been held. |
Дознаватель, следователь, прокурор, суд обязаны всегда спрашивать у лиц, доставленных из мест содержания под стражей, о том, как с ними обращались при производстве дознания или следствия, а также об условиях содержания. |
Signed ActiveX apps should be trusted only if coming from trusted websites and only on a prompt base (meaning that IE settings will ask every time a website wants to load an ActiveX app). |
Подписанным ActiveX-приложениям можно доверять только тогда, когда они получены из надежных проверенных источников, и только на условиях явного разрешения, когда IE настроен так, чтобы каждый раз спрашивать разрешение при попытке сайта загрузить приложение. |
A common issue was to understand if in measuring attitudes it is better to ask the respondent to agree/disagree with concepts related to personal circumstances or to abstract circumstances. |
В качестве одной из общих проблем было названо выяснение того, следует ли в ходе обследования поведенческих установок спрашивать у респондентов, согласны или не согласны они с концепциями применительно к их личным обстоятельствам или применительно к каким-то абстрактным обстоятельствам. |
Chloe: I wont ask you where you've been Or why you stood me up... as long as you picked up some cheesecake to say "I'm sorry." |
Я не буду спрашивать где ты был и почему ты разбудил меня, если в качестве извинения ты захватил чизкейк. |
It's that the right question to ask is, why do we humans find ourselves in a universe with a particular amount of dark energy we've measured instead of any of the other possibilities that are out there? |
Нужно спрашивать, почему люди оказались во вселенной с известным количеством тёмной энергии вместо того, чтобы оказаться в любой другой возможной вселенной? |
There are just some things that I feel more comfortable sharing with the girls, because they won't make fun of me or and call me names, or ask me if my "Koothrapanties are in a bunch." |
Просто, есть темы, которыми мне комфортнее делиться с девчонками, потому что они не будут поднимать меня на смех, придумывать клички, и спрашивать, почему я такой "Кутранимый". |
Do you have Ike here? - Mr. Weber, I hate to ask you this, but Ike's defense attorney will suggest it, so I have to know. |
мистер Уэббер, не хотелось бы спрашивать, но защита Айка спросит об этом, так что мне нужно знать |
I wont ask you where you've been or why you stood me up as long as you picked up some cheesecake to say "I'm sorry." |
Не стану спрашивать, где ты был и зачем разбудил, если ты принём чиз-кейк в качестве оправдания. |
We fill our head with distraction, with busyness, so that we don't have to ask, am I well? Am I happy? Are my children growing up right? |
Мы забиваем голову разными вещами, отвлекаемся, загружаем себя так, что не приходится спрашивать себя: хорошо ли мне? счастлив ли я? правильно ли я воспитываю детей? |
Ask before replacing each match found. |
Спрашивать при каждой замене. |
AS IF YOU NEED TO ASK. |
Как будто нужно спрашивать! |
WHO SHOULD I ASK? OK. |
Почему я должен спрашивать? |
DON'T ASK ME WHY! |
Не спрашивать меня, почему! |