Doesn't anyone have to ask a father now? |
Разве отца теперь не нужно спрашивать? |
Is it ethical to ask someone in a grant review: |
Думаешь, порядочно спрашивать на собеседовании: |
When we move to a new city, we never ask where the best school is. |
Когда случается переехать, нам не приходится спрашивать, а какая школа тут получше. |
Do I want to even ask how you found me? |
Я даже спрашивать не хочу, как ты меня нашла. |
You may ask anything, Oswin. |
Ты можешь спрашивать обо всем, Освин |
You don't have to ask me because you know the answer. |
Ты можешь меня ни о чём не спрашивать, потому что знаешь ответ. |
I bet as soon as I turn my back tomorrow... you'll go ask how the little patient is. |
Готова поспорить, как только я отвернусь... ты побежишь спрашивать, как чувствует себя девочка. |
Why even ask if you'll just forget it again? |
Зачем спрашивать, если снова всё забудешь? |
I can offer you advice and you can ask questions when you are confused. |
Я могу дать Вам совет и вы можете спрашивать меня о чём угодно если будете поставлены в тупик |
Let's sleep, let's not ask, let's forget... |
Давай уснём, давай не будем спрашивать, давай забудем... |
I couldn't find my shoes one recent morning, and, as usual, had to ask my wife if she had seen them. |
Недавним утром я не мог найти свои туфли и как обычно пришлось спрашивать жену, не видела ли она их. |
I'm embarrassed to ask but can I have some of that? |
Мне неловко спрашивать, но можно мне немного? |
Judges must ask, did they take reasonable care and could they have reasonably foreseen the consequences of their actions? |
Судьи должны спрашивать, были ли приняты разумные меры предосторожности и смогли ли люди разумно предусмотреть последствия своих действий. |
So I confronted him, and he blew up, told me never to ask where he goes again. |
Я стала возникать, а он вышел из себя, сказал мне никогда больше не спрашивать, куда он ходит. |
I'm going to ask questions, you're going to answer them. |
Я буду спрашивать, ты будешь отвечать. |
You'll ask, "Where's the remote?" |
Ты будешь спрашивать "Где пульт?" |
Or am I not allowed to ask you that with our new rules? |
Или по нашим новым правилам я не могу спрашивать тебя? |
I don't know, and I don't intend to ask. |
Не знаю, я не решался спрашивать. |
Who's telling you to ask me these things? |
Кто подговорил тебя спрашивать всё это? |
Don't suppose there's any need to ask what that's about, with the new suit. |
Полагаю, не нужно спрашивать, по какому поводу, учитывая новый костюм. |
And how dare you even ask me that? |
Как ты смеешь вообще спрашивать такое? |
How dare you ask me about discussions I've had with another inmate. |
Как ты смеешь спрашивать меня о беседах с другими заключенными? |
I think sometimes you have to ask yourself |
Думаю, иногда мы должны себя спрашивать: |
Who am I supposed to ask for fashion device? |
Кого мне ещё спрашивать совета в одежде? |
'Others will ask, I know, why not a bottle of pills, 'and not this ghastly syringe. |
Другие, я знаю, будут спрашивать, почему не таблетки, а этот ужасный шприц. |