If there was a way someone could get out of a room undetected, I suppose the man to ask about it would be a magician. |
Если бы был способ, каким кто-то мог выбраться из комнаты незамеченным, предполагаю, что человек, которого стоит об этом спрашивать будет фокусником. |
Why else would you ask him where he's going on his date? |
Иначе зачем тебе спрашивать, где у него свидание? |
I'm not going to ask, 'cause I know you'll only lie, and that's okay. |
Я не собираюсь спрашивать, потому что знаю, что ты мне соврешь, но это ничего. |
And ask, why did you do it? |
И спрашивать, зачем ты это сделал? |
I'm scared to ask... how did you pay for all this? |
Боюсь спрашивать... но как ты это все оплатила? |
If anyone should ask for me, I shall be in my library, and not to be disturbed. |
Если меня будут спрашивать, я в библиотеке и прошу меня не беспокоить. |
Ford, I hate to ask this, but what am I doing here? |
Форд, я ненавижу это спрашивать, но что я делаю здесь? |
People started to, you know, ask me, where is this guy now? |
Люди начали спрашивать меня о том, где сейчас этот парень. |
I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?" |
Я не хочу просто спрашивать людей: «Вам можно доверять?» |
If it's not, then why ask? |
А если не от тебе, зачем было спрашивать? |
I won't ask why Your will just continue your service in other units around the country |
Я не буду спрашивать о причинах... просто вы продолжите службу в других частях на территории страны. |
Don't ask me what I'm doing because I don't want to lie to you. |
Не станешь спрашивать - и я не буду тебе лгать. |
You think I have time to ask a man why he givin' me money? |
Думаешь, у меня есть время спрашивать у человека, почему он дает мне деньги? |
They don't go through the door, we don't ask why. |
Если операции не будет, мы не должны спрашивать, почему. |
Stacey, I wish I didn't have to ask you this... |
Стэйси, я бы не хотела спрашивать |
I won't ask "Was it good"? |
Я не буду спрашивать, как она. |
Don't need to ask who you are sending a letter to. |
Не стоит спрашивать, кому ты пишешь письмо, да? |
When should I ask if there's anything I can do? |
Да, сэр. А когда я должен спрашивать, что мне делать? |
I don't have to ask where you've been, do I? |
Мне не нужно спрашивать, где ты был? |
Noah, I told you, you don't have to ask permission to go to the bathroom. |
Ноа, я же сказала, тебе не нужно спрашивать разрешения для того, чтобы выйти в туалет. |
I want to be in a place where we don't have to ask each other what we want. |
Я хочу быть в таком месте, где мы не будем спрашивать друг друга о том, чего мы хотим. |
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here. |
Я не хочу тебя учить, что делать, но здесь считается невежливым спрашивать, кого за что посадили. |
You don't know me, or you wouldn't ask that question. |
Зная меня, ты не стала бы спрашивать. |
Look, I hate to ask, but are you with Detective Matthews? |
Мне неловко спрашивать, детектив Мэттьюз там? |
Is it better if I don't ask? |
Мне лучше об этом не спрашивать? |