| Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting | Всегда расшифровывать сообщения при просмотре или спрашивать об этом пользователя |
| On such occasions when certificates are used, observers should ask voters where they were issued and who issued them. | В случаях, когда используются избирательные сертификаты, наблюдатели должны спрашивать избирателей, где и кем эти сертификаты были выписаны. |
| You know, you don't have to ask me that. | Знаешь, не надо спрашивать, всё и так понятно. |
| I want to go anywhere, I'm supposed to ask them. | Если мне нужно уехать, мне положено спрашивать у них. |
| It's not a good idea to ask a woman how old she is. | Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет. |
| Then how do I know whom to ask? | Так как же я узнаю, у кого спрашивать? |
| Or do I even have to ask? | И должна ли я вообще спрашивать? |
| I said I didn't want to ask him about it because it's embarrassing. | Я же сказала, что не хочу его спрашивать, потому что смущаюсь. |
| That's a pretty tough ask in a place | Довольно сложно спрашивать в таком месте как это. |
| You even have to ask me that? | Тебе еще нужно меня об том спрашивать? |
| Can't they think of anything else to ask? | Разве они не могут спрашивать о чём-нибудь другом? |
| I guess we don't need to ask how your dating life is going. | Как прошло свидание, можно не спрашивать. |
| You have to do this and you can't ask why. | Ты должен сделать это, и не должен спрашивать почему. |
| She never talked about her life and I never thought to ask. | Она не рассказывала о себе, а я и не думал спрашивать. |
| Should I even ask what happened on that rooftop? | Стоит ли спрашивать, что случилось на крыше? |
| Things like coffee after I've said no, You don't have to ask again. | Не нужно спрашивать по два раза о мелочах вроде кофе, если я уже сказал "нет". |
| I don't even want to ask you about the college applications now. | Я даже не хочу сейчас спрашивать тебя, как там дела с заявлением на поступление. |
| How can you ask me so what age? | Как ты можешь спрашивать меня о таком? |
| Must you always ask me about it every year? | Каждый год нужно об этом меня спрашивать? |
| Who the hell are you to ask me that? | Черт побери, ты кто такой, чтобы спрашивать меня об этом? |
| What you're up to down in Basingstoke with my little girl, I won't ask. | Что Вы собираетесь делать с моей девочкой в главном офисе, я спрашивать не буду. |
| I continue to ask myself, "Why?" | Я продолжаю спрашивать себя: «Почему?» |
| Are you not going to ask the Prince for the final answer? | Вы не будете спрашивать у наследника окончательный ответ? |
| Why ask me what you already know, John? | Зачем спрашивать о том, что вы и так знаете, Джон? |
| We need paper and computers so we don't have to ask people their names or look them in the face. | Нам. Нужны бумаги, компьютеры, Чтобы не спрашивать у людей их имена, и не смотреть им в глаза. |