Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Ask - Спрашивать"

Примеры: Ask - Спрашивать
Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting Всегда расшифровывать сообщения при просмотре или спрашивать об этом пользователя
On such occasions when certificates are used, observers should ask voters where they were issued and who issued them. В случаях, когда используются избирательные сертификаты, наблюдатели должны спрашивать избирателей, где и кем эти сертификаты были выписаны.
You know, you don't have to ask me that. Знаешь, не надо спрашивать, всё и так понятно.
I want to go anywhere, I'm supposed to ask them. Если мне нужно уехать, мне положено спрашивать у них.
It's not a good idea to ask a woman how old she is. Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет.
Then how do I know whom to ask? Так как же я узнаю, у кого спрашивать?
Or do I even have to ask? И должна ли я вообще спрашивать?
I said I didn't want to ask him about it because it's embarrassing. Я же сказала, что не хочу его спрашивать, потому что смущаюсь.
That's a pretty tough ask in a place Довольно сложно спрашивать в таком месте как это.
You even have to ask me that? Тебе еще нужно меня об том спрашивать?
Can't they think of anything else to ask? Разве они не могут спрашивать о чём-нибудь другом?
I guess we don't need to ask how your dating life is going. Как прошло свидание, можно не спрашивать.
You have to do this and you can't ask why. Ты должен сделать это, и не должен спрашивать почему.
She never talked about her life and I never thought to ask. Она не рассказывала о себе, а я и не думал спрашивать.
Should I even ask what happened on that rooftop? Стоит ли спрашивать, что случилось на крыше?
Things like coffee after I've said no, You don't have to ask again. Не нужно спрашивать по два раза о мелочах вроде кофе, если я уже сказал "нет".
I don't even want to ask you about the college applications now. Я даже не хочу сейчас спрашивать тебя, как там дела с заявлением на поступление.
How can you ask me so what age? Как ты можешь спрашивать меня о таком?
Must you always ask me about it every year? Каждый год нужно об этом меня спрашивать?
Who the hell are you to ask me that? Черт побери, ты кто такой, чтобы спрашивать меня об этом?
What you're up to down in Basingstoke with my little girl, I won't ask. Что Вы собираетесь делать с моей девочкой в главном офисе, я спрашивать не буду.
I continue to ask myself, "Why?" Я продолжаю спрашивать себя: «Почему?»
Are you not going to ask the Prince for the final answer? Вы не будете спрашивать у наследника окончательный ответ?
Why ask me what you already know, John? Зачем спрашивать о том, что вы и так знаете, Джон?
We need paper and computers so we don't have to ask people their names or look them in the face. Нам. Нужны бумаги, компьютеры, Чтобы не спрашивать у людей их имена, и не смотреть им в глаза.