Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Ask - Спрашивать"

Примеры: Ask - Спрашивать
Nobody should ever ask you anything. Тебя вообщё нёльзя ни о чем спрашивать.
You can't ask her right now, Jack. Нельзя спрашивать её сейчас, Джек.
I wasn't even going to ask who. Я даже не собирался спрашивать "кто".
You can't ask "why" about love. Нельзя спрашивать "почему" в вопросах любви.
And you cannot ask her anything about her upcoming testimony. И вы не можете ее спрашивать ничего о ее предстоящих показаниях.
So they don't have to ask for directions when they get lost. Потому что, им не нужно спрашивать направление, когда они теряются.
I don't suppose I should even bother to ask you. Не думаю, что я должен даже спрашивать.
Surprised you got the nerve to ask me that, boy. Удивлен, что у тебя хватает выдержки спрашивать меня об этом, парень.
I didn't think I had to ask permission. Не думаю, что мне надо спрашивать разрешение.
I won't ask anything more of you. Больше я не буду ничего у тебя спрашивать.
We should ask ourselves Are we implementing? Мы должны спрашивать себя: «Получается у нас?
That is precisely what forces us to ask ourselves continuously whether something that may be beneficial today may be too costly tomorrow. Именно это и заставляет нас постоянно спрашивать себя, может ли что-то, что полезно сегодня, оказаться слишком дорогим завтра.
Red Skull cuts off the call from the Blood Brothers when they start to ask about payment. Красный Череп прекращает связь с Кровными Братьями, когда они начинают спрашивать об их оплате.
Please don't ask me why do we need such complexity and why we can't just use real model. Только не надо меня спрашивать, зачем такие сложности и почему нельзя просто использовать реальную модель.
Why would I ask you anything, laddie? С чего это мне спрашивать у тебя, парниша?
40 Also did not dare to ask any more it about anything. 40 И уже не смели спрашивать Его ни о чем.
I'm sorry. I haven't had time to ask about your house. Извини, у меня небыло времени спрашивать о Вашем доме.
It is impolite to ask colleagues about their salary and in some places of work it is forbidden. Невежливым считается спрашивать коллегу о его зарплате, а в некоторых местах подобное и вовсе запрещено.
A prosecutor can ask anything at a grand jury hearing. Обвинитель может спрашивать обо всем на слушании большого жюри.
There's no need to ask. You know it anyway. Спрашивать необязательно. Вы и так это знаете.
But I wouldn't ask him something like that. Я про такое спрашивать не буду.
There are certain times you just can't ask me about my business. Только в некоторых случаях ты просто не можешь спрашивать меня о моём бизнесе.
I forgot to ask her last name. Но забытый требовать(спрашивать) фамилию.
I'm old enough to have to ask. Я слишком стар, чтобы спрашивать.
I'll ask you one time, think before you answer. Второй раз я спрашивать не буду. Прежде, чем отвечать, подумайте.