Nobody should ever ask you anything. |
Тебя вообщё нёльзя ни о чем спрашивать. |
You can't ask her right now, Jack. |
Нельзя спрашивать её сейчас, Джек. |
I wasn't even going to ask who. |
Я даже не собирался спрашивать "кто". |
You can't ask "why" about love. |
Нельзя спрашивать "почему" в вопросах любви. |
And you cannot ask her anything about her upcoming testimony. |
И вы не можете ее спрашивать ничего о ее предстоящих показаниях. |
So they don't have to ask for directions when they get lost. |
Потому что, им не нужно спрашивать направление, когда они теряются. |
I don't suppose I should even bother to ask you. |
Не думаю, что я должен даже спрашивать. |
Surprised you got the nerve to ask me that, boy. |
Удивлен, что у тебя хватает выдержки спрашивать меня об этом, парень. |
I didn't think I had to ask permission. |
Не думаю, что мне надо спрашивать разрешение. |
I won't ask anything more of you. |
Больше я не буду ничего у тебя спрашивать. |
We should ask ourselves Are we implementing? |
Мы должны спрашивать себя: «Получается у нас? |
That is precisely what forces us to ask ourselves continuously whether something that may be beneficial today may be too costly tomorrow. |
Именно это и заставляет нас постоянно спрашивать себя, может ли что-то, что полезно сегодня, оказаться слишком дорогим завтра. |
Red Skull cuts off the call from the Blood Brothers when they start to ask about payment. |
Красный Череп прекращает связь с Кровными Братьями, когда они начинают спрашивать об их оплате. |
Please don't ask me why do we need such complexity and why we can't just use real model. |
Только не надо меня спрашивать, зачем такие сложности и почему нельзя просто использовать реальную модель. |
Why would I ask you anything, laddie? |
С чего это мне спрашивать у тебя, парниша? |
40 Also did not dare to ask any more it about anything. |
40 И уже не смели спрашивать Его ни о чем. |
I'm sorry. I haven't had time to ask about your house. |
Извини, у меня небыло времени спрашивать о Вашем доме. |
It is impolite to ask colleagues about their salary and in some places of work it is forbidden. |
Невежливым считается спрашивать коллегу о его зарплате, а в некоторых местах подобное и вовсе запрещено. |
A prosecutor can ask anything at a grand jury hearing. |
Обвинитель может спрашивать обо всем на слушании большого жюри. |
There's no need to ask. You know it anyway. |
Спрашивать необязательно. Вы и так это знаете. |
But I wouldn't ask him something like that. |
Я про такое спрашивать не буду. |
There are certain times you just can't ask me about my business. |
Только в некоторых случаях ты просто не можешь спрашивать меня о моём бизнесе. |
I forgot to ask her last name. |
Но забытый требовать(спрашивать) фамилию. |
I'm old enough to have to ask. |
Я слишком стар, чтобы спрашивать. |
I'll ask you one time, think before you answer. |
Второй раз я спрашивать не буду. Прежде, чем отвечать, подумайте. |