Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Ask - Спрашивать"

Примеры: Ask - Спрашивать
If you even have to ask that, Peggy, you weren't listening. Если ты даже должна спрашивать это, Пегги, ты не слушала меня.
From what I can tell, it means a nurse will come in here every five minutes, wake you up, and ask if you're resting okay. Из того, что я могу сказать, медсестра будет приходить сюда каждые 5 минут, будить тебя и спрашивать, хорошо ли ты отдыхаешь.
We can't ask him a thing until we get his wife. Мы не можем спрашивать, пока не вызволим его жену.
You know, I haven't skied in years, so I suppose I'm really not the person to ask. Знаете, несколько лет уже не катался на лыжах, так что я не тот человек, у которого нужно это спрашивать.
This is, like, the third time I've had to ask. Это, вроде бы, уже в третий раз я должен был спрашивать.
To ask me what you were doing! Спрашивать меня, что вы делали!
Every time you start to brag, people will ask you: Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать:
I just think it's probably her job to ask that question - and she... Я думаю, она обязана спрашивать документы и она...
That way when women ask how big you are, you can say, 'Fourteen feet'. И когда будут спрашивать про размер, можно смело отвечать "Пять метров!".
Need I ask whom you've decided to work for? Нужно ли мне спрашивать, на кого ты решила работать?
I know you don't want to be friends, so I won't ask. Я знаю, ты не хочешь оставаться друзьями, поэтому спрашивать не буду.
I didn't feel it my place to ask, sir. Я полагал, что не вправе спрашивать.
but I do not know that I must ask. Но я не знаю, что я должна спрашивать.
I'm going to ask for a last time, and I won't ever again. Я спрошу в последний раз и больше никогда не буду спрашивать.
I do not need to ask if you have been fed well. Я могу и не спрашивать хороши ли тебя кормили.
No, you may not ask how, but I'll finish. Нет, не нужно спрашивать "как", но я их завершу.
Well, let's play a game where I ask you about something and you have to have an opinion on it. Хорошо. Давай сыграем в игру, где я буду спрашивать тебя о чём-то, а ты должна будешь иметь об этом своё мнение.
I hate to ask you this, Mrs. Phillips, but it's of vital importance to me. Мне неудобно вас об этом спрашивать, миссис Филлипс, но для меня это вопрос первостепенной важности.
Mozilla can also just ask permission for each single cookie, and can remember your choices at that. Mozilla, также, может спрашивать у Вас разрешения сохранить каждый отдельный cookie и может запомнить Ваш выбор.
You don't have to ask me every time for permission to go To the bathroom, rachel. Ты не должна каждый раз раз спрашивать разрешение чтобы пойти в ванную, Рейчел.
If it means you can't ask me about my bowels, I'll gladly do it. Если ты не будешь спрашивать про мой стул, с удовольствием.
How can you even ask me that? Как ты можешь даже спрашивать такое?
Why do we have to ask Gut? А что, мы будем еще Кишку спрашивать?
You know, i I wouldn't normally ask this, but I could really use some help out there. Понимаешь, я, я не должен спрашивать это, но мне правда нужна небольшая помощь.
You probably want to ask how I'm feeling right now. будете спрашивать: Что вы чувствуете в этот момент?