I'm not going to ask if you had a shower, because I'm too polite. |
Я не буду спрашивать, кто из вас принял душ, потому что мне не позволяет воспитание. |
No, perhaps Molly is in the secret, and we ought not to ask her about it. |
А если Молли знает и обещала молчать, нельзя её спрашивать. |
If I have to ask you again, I'm going to cuff you. |
Если мне придётся ещё раз спрашивать, ты окажешься в наручниках. |
How can you ask such a question? |
Как ты можешь спрашивать о таком? |
I'd need a parent or an advocate, but you're not law enforcement, so you can ask anything you want. |
Мне нужны родители, или адвокат, но ты - не представитель силовых структур, так что можешь спрашивать, о чем угодно. |
"Derek Hurst - ask about boat." |
Дерек Херст - спрашивать о лодках. |
"Ian Morton - don't ask about boat." |
Йен Мортон - не спрашивать про лодки. |
Well, she said we could ask. |
Она сказала, что можно спрашивать! |
Many times, I had to ask her: |
Много раз я должен был спрашивать ее: |
And now when women ask me about it, |
И если теперь женщины будут спрашивать меня скажу что женат на женщине, |
You really think he's the best person to ask? |
Ты правда считаешь, что его стоит об этом спрашивать? |
I won't ask any questions, you dislike it. |
Я знаю, ты не любишь расспросы. Я не буду спрашивать. |
Where are you going, or shouldn't we ask? |
Куда вы собираетесь или мы не должны спрашивать? |
Why on earth would you ask that? |
Интересно, к чему бы тебе это спрашивать? |
If they ask who you are, you'll have to admit you're one of the accused. |
Не кричите, а то чиновники сбегутся, станут спрашивать, кто вы такой, и вам надо будет во всем сознаться. |
Sandi, I hate to ask you this, but that's a lot of money for a guy that didn't have a job. |
Сэнди, мне очень неудобно спрашивать вас об этом, но это как-то многовато денег для человека, у которого нет работы. |
Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is, rather than ask what should be, believed. |
Сейчас, мы можем использовать инструменты 21 века для исследований, а не спрашивать о том, во что нужно верить. |
I asked you about your family like any therapist would ask any patient. |
Я спрашивала вас о вашей семье как любой терапевт будет спрашивать у своего пациента |
Why would you ask such a thing? |
Как у тебя язык поворачивается такое спрашивать? |
I'm sure, and I'm sorry to have to ask you these things. |
Я не сомневаюсь, и мне жаль, что я вынужден об этом спрашивать. |
Where do you get the nerve to ask me that? |
Ты имеешь наглость спрашивать меня такое? |
Like when you say "ask" instead of "ax." |
Как когда ты произносишь "спрашивать" вместо "спаршивать". |
I didn't want to ask Dad and Shay 'cause that would just be weird. |
Я не хочу спрашивать папу или Шай, потому что это было бы странно. |
And if they ask for you? |
А если про тебя будут спрашивать? |
Well, you have to ask? |
Ну, тебе не нужно спрашивать? |