Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Ask - Спрашивать"

Примеры: Ask - Спрашивать
I'm not going to ask if you had a shower, because I'm too polite. Я не буду спрашивать, кто из вас принял душ, потому что мне не позволяет воспитание.
No, perhaps Molly is in the secret, and we ought not to ask her about it. А если Молли знает и обещала молчать, нельзя её спрашивать.
If I have to ask you again, I'm going to cuff you. Если мне придётся ещё раз спрашивать, ты окажешься в наручниках.
How can you ask such a question? Как ты можешь спрашивать о таком?
I'd need a parent or an advocate, but you're not law enforcement, so you can ask anything you want. Мне нужны родители, или адвокат, но ты - не представитель силовых структур, так что можешь спрашивать, о чем угодно.
"Derek Hurst - ask about boat." Дерек Херст - спрашивать о лодках.
"Ian Morton - don't ask about boat." Йен Мортон - не спрашивать про лодки.
Well, she said we could ask. Она сказала, что можно спрашивать!
Many times, I had to ask her: Много раз я должен был спрашивать ее:
And now when women ask me about it, И если теперь женщины будут спрашивать меня скажу что женат на женщине,
You really think he's the best person to ask? Ты правда считаешь, что его стоит об этом спрашивать?
I won't ask any questions, you dislike it. Я знаю, ты не любишь расспросы. Я не буду спрашивать.
Where are you going, or shouldn't we ask? Куда вы собираетесь или мы не должны спрашивать?
Why on earth would you ask that? Интересно, к чему бы тебе это спрашивать?
If they ask who you are, you'll have to admit you're one of the accused. Не кричите, а то чиновники сбегутся, станут спрашивать, кто вы такой, и вам надо будет во всем сознаться.
Sandi, I hate to ask you this, but that's a lot of money for a guy that didn't have a job. Сэнди, мне очень неудобно спрашивать вас об этом, но это как-то многовато денег для человека, у которого нет работы.
Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is, rather than ask what should be, believed. Сейчас, мы можем использовать инструменты 21 века для исследований, а не спрашивать о том, во что нужно верить.
I asked you about your family like any therapist would ask any patient. Я спрашивала вас о вашей семье как любой терапевт будет спрашивать у своего пациента
Why would you ask such a thing? Как у тебя язык поворачивается такое спрашивать?
I'm sure, and I'm sorry to have to ask you these things. Я не сомневаюсь, и мне жаль, что я вынужден об этом спрашивать.
Where do you get the nerve to ask me that? Ты имеешь наглость спрашивать меня такое?
Like when you say "ask" instead of "ax." Как когда ты произносишь "спрашивать" вместо "спаршивать".
I didn't want to ask Dad and Shay 'cause that would just be weird. Я не хочу спрашивать папу или Шай, потому что это было бы странно.
And if they ask for you? А если про тебя будут спрашивать?
Well, you have to ask? Ну, тебе не нужно спрашивать?