Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Ask - Спрашивать"

Примеры: Ask - Спрашивать
SPEAKING OF WHICH, I HATE TO ASK YOU, BUT... Кстати, не хочу спрашивать, но всё же...
YOU SHOULDN'T ASK QUESTIONS YOU KNOW THE ANSWERS TO. Зачем тогда спрашивать, если и так знаешь.
Go to Tools -> Options -> Applications to select the default application for each protocol or to select "Always Ask" if you prefer to choose the application yourself every time. Откройте панель «Инструменты -> Настройки... -> Приложения», чтобы выбрать приложение по умолчанию для каждого протокола или выберите «Всегда спрашивать», если вы предпочитаете самостоятельно каждый раз выбирать приложение.
AND YET, I DON'T WANT TO ASK YOU, BECAUSE I KNOW YOU'RE GOING TO ANSWER ME TRUTHFULLY, AND I DREAD TO HEAR THE ANSWER. Мне даже не следует спрашивать поскольку я знаю, что ты ответишь правдиво а я боюсь услышать ответ.
Maybe I shouldn't ask. Может, я и не должен спрашивать.
I wouldn't ask her. Нет. Я ее не буду спрашивать.
YOU KNOW, U COULD ALWAYS SWALLOW YOUR PRIDE AND JUST ASK HIM YOURSELF. мередит, может тебе проглотить, свою гордость, и спрашивать только её.
Ask yourself, "Is there anything I wouldn't do to stop that from happening?" И буду спрашивать себя: "Сделал ли я всё, что мог, чтобы избежать этого?"
I should ask you. Это я у тебя должен спрашивать.
I hate to ask but I've got to ask. Ненавижу спрашивать, но должен.
I know not to ask. Я понимала, что лучше не спрашивать.
don't ask me. Ну, нашел у кого спрашивать!
They'll ask questions! Они будут спрашивать, где он.
I will ask nothing more. Я больше ни о чем не буду спрашивать.
Don't hesitate to ask for advice. Не стесняйтесь спрашивать совета.
And I wasn't about to stop and ask. И не собирался спрашивать.
I shouldn't ask. Мне не надо было спрашивать.
I will not ask again. Больше спрашивать не буду.
Why do you feel the need to ask it? Почему вам нужно это спрашивать?
Or shouldn't I ask? Или не стоит спрашивать?
Then why ask me? Зачем тогда меня спрашивать?
There's no need to ask for directions. Совсем незачем спрашивать о направлении.
I don't need to ask her. Мне незачем ее спрашивать.
Don't ask me, man. Меня можешь не спрашивать.
Should I even ask? Могу даже не спрашивать?