Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Ask - Спрашивать"

Примеры: Ask - Спрашивать
I forgot I shouldn't ask "Why" to things. Я забыл, что не должен спрашивать "почему".
Don't think I need to ask. Не думаю, что нужно спрашивать.
So don't you dare ask what it is. Поэтому даже не смей спрашивать, что это.
I said Leonard has to ask my permission. Я попросил Леонарда спрашивать моего согласия.
Small wonder, then, that people are starting to ask whether India needs an alternative system of government. В таком случае не удивительно, что люди начинают спрашивать, не нужна ли Индии альтернативная система правительства.
No, I'm not going to ask her for a prenup. Нет, я не собираюсь спрашивать ее о контракте.
I'm not even going to ask them why they did it. Я даже не собираюсь их спрашивать, зачем они это сделали.
If they ask, tell them the target told us. Если будут спрашивать, скажи, что так нам сказал объект.
He said an important stranger would ask about him and I should give them this envelope. Сказал, что важный незнакомец будет спрашивать о нём, и я должен отдать ему конверт.
The man who save my life can ask me anything at all. Человек, который спасает мне жизнь, может спрашивать меня о чем угодно.
I'm the last person you should ask. У меня ты не должен спрашивать.
Before you ask, everything's fine. Можешь не спрашивать, всё в порядке.
Well, we will ask whoever comes through that front door. Ну, мы будем спрашивать каждого, вошедшего в эту дверь.
And I guess I don't need to ask what took so long. Полагаю, мне не стоит спрашивать, почему вы так долго.
You never have to ask, Jesse. Тебе не нужно спрашивать, Джесси.
If customer ask what should I say Если клиенты будут спрашивать, что мне им сказать?
Now you don't have to ask me again why I like marigolds. Теперь тебе не нужно спрашивать, почему я люблю эти цветы.
Dougal! Don't ask Mr Sellers how old he is. Дугал, не надо спрашивать, сколько лет мистеру Селлерсу.
Now, I didn't ask, just showed her a few. Я не стал ничего спрашивать, просто показал ей парочку.
Don't even ask about the towel. А про полотенце лучше не спрашивать.
I have a right to ask - where our money has gone. Я имею право спрашивать куда потрачены наши деньги.
Never ask "what if?" Никогда не спрашивать "что если?".
Don't ask me what he keeps in there. Можете не спрашивать меня, что он там держал.
'Future generations will ask how it happened. Наши дети будут спрашивать у нас, что произошло.
As long as that's all you ask, I will not interfere. До тех пор пока это будет всё о чём вы будите спрашивать, я не буду вмешиваться.