Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Ask - Спрашивать"

Примеры: Ask - Спрашивать
Isn't it customary to ask for license and registration? Вы что, не будете спрашивать прав, других документов?
Don't ask if you don't care. Зачем спрашивать, если тебе всё равно?
You can ask me anything you want, but I promise you, at the end of the day, money will always be better than what you're looking for. Можете спрашивать меня о чём угодно, но могу вас заверить, в конечном итоге, деньги всегда будут лучше того, чего вы добиваетесь.
I can't stop every woman and ask her if she's a friend of yours! Я не могу останавливать каждую женщину и спрашивать ее, если она ваш друг.
I will ask you, and you will tell me in English what each thing is called Я буду спрашивать, а вы будете отвечать на английском, как каждая вещь называется
Dude, you don't just ask someone about something that messed up. Чувак, ты можешь не спрашивать людей о всякой фигне?
And... and why do I even have to ask permission to hang out with my own son? И почему я должен спрашивать разрешения, чтобы побыть со своим сыном?
I hate to ask this, But are you sleeping with this man? Ненавижу спрашивать об этом, но вы с ним спите?
If I want to give my son a present, I don't have to ask you! Я не обязан спрашивать тебя, если хочу сделать подарок сыну!
And why did she call to ask for it? Тогда с чего бы ей звонить и спрашивать?
The benefits of trade for development are recognized, but it is perhaps still necessary to ask ourselves if in the context of globalization the least developed countries do not find themselves in a dilemma. Блага торговли и развития общепризнанны, но, возможно, по-прежнему необходимо спрашивать себя, не оказываются ли в контексте глобализации наименее развитые страны в двойственном положении.
And yet journalists - not very experienced reporters, to be sure - ask me who is likely to get the "plum job" of Fed Chair next year. И тем не менее, журналисты - правда, не очень опытные репортеры - продолжают спрашивать меня, кто же скорее всего займет "теплое местечко" председателя Федеральной резервной системы в следующем году.
I asked him what he was doing, he said I had no right to ask him anything. На мой вопрос о том, что он делает, он сказал, что я не имею права спрашивать его о чем-либо.
In the last month of his detention, he was left in a cell without a bathroom or water, and had to ask permission for anything he required. В течение последнего месяца содержания под стражей он находился в камере без туалета и водопровода и был вынужден спрашивать разрешение на получение всего, что ему требовалось.
The Gender Equality Act is interpreted today as meaning that it is not normally lawful to ask whether an employee is pregnant or intends to have a child in the near future. Сегодня Закон о гендерном равенстве толкуется так, что спрашивать работницу, не беременна или она и не собирается ли она родить ребенка в ближайшем будущем, незаконно.
Is it too soon to ask what we're going to name him? Наверное, слишком рано для того, чтобы спрашивать как мы его назовем?
I can tell this is a bad time to ask - Сейчас не лучшее время для того, чтобы спрашивать...
He sort of shook his head and said, "why ask?" Он покачал головой и сказал, зачем спрашивать?
If you don't tell me now, you won't see me and I won't ask anymore. Если сейчас ответишь, то больше меня не увидишь и я не стану спрашивать.
I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос.
It's like going to the store... and having to ask if they have game in the back because they don't have it on the shelf. Это как приходить в магазин и спрашивать, есть ли у них эта игра на складе потому что её нет на витрине.
I wish I didn't have to ask this of you, Ms. Wages, or put you in this position. Я хотел бы, чтобы не приходилось спрашивать это у вас, мисс Верджес. Или ставить вас в такое положение.
Why don't you ask the kids? Может, спросишь детей? - Я не хочу их спрашивать.
I'm not going to ask him. Думаешь, я буду у него спрашивать?
You ask a lawyer what he was doing on the night of a murder! Нельзя спрашивать у адвоката, где он был прошлой ночью!