| Probably figured he shouldn't ask any either. | Решил, что лучше не спрашивать. |
| I won't even ask how you got into this mess. | Я даже не хочу вас спрашивать, как вас угораздило вляпаться в эту историю. |
| That I'm to accept what you tell me and ask nothing more. | То, что я все должна принимать, так как ты говоришь и ни о чем не спрашивать. |
| But you also knew not to ask. | Но мы так же знали, что не стоит спрашивать. |
| Nobody should ever ask you anything. | Тебя вообще нельзя ни о чём спрашивать. |
| No, you don't have to ask Charlie. | Нет, не надо спрашивать Чарли. |
| You can't ask "why" about love. | Нельзя спрашивать "почему" о любви. |
| So you don't have to ask any of these guys. | Поэтому вам не нужно спрашивать этих парней. |
| You know, I had to ask your assistant what your favorite flowers were. | Я вынужден спрашивать твоего секретаря, какие цветы ты любишь. |
| And so I began to ask a different question. | Я начала спрашивать людей об этом. |
| You've no right to ask me this thing. | Вы не имеете права спрашивать меня о таких вещах. |
| Guess I don't have to ask you what you're doing, apparently. | Кажется, мне не нужно спрашивать что ты сейчас делаешь. |
| And I won't ask how old you are. | Не буду спрашивать, сколько вам исполнилось. |
| No matter what you ask, I cannot provide the answer Your Majesty wants. | Независимо от того, о чем Ваше Величество будет спрашивать, я не смогу дать тот ответ, который Вы надеетесь услышать. |
| Darling, it's not polite to ask people their ages. | Дорогая, спрашивать людей об их возрасте не очень вежливо. |
| You know you don't need to ask that. | Ты же знаешь, что тебе об этом даже нет смысла спрашивать. |
| Tell us what we need to know, we won't have to ask your friends. | Ответишь на все наши вопросы и мы не будем спрашивать твоих друзей. |
| I won't even ask how you got those. | Даже не буду спрашивать, как ты их раздобыл. |
| I won't even ask how you got those. | Даже не стану спрашивать, где вы его взяли. |
| You don't want to ask anybody anything. | Ты ни у кого ничего спрашивать не хочешь. |
| Funny! How ironic that you ask me that. | Забавно, иронично спрашивать меня об этом. |
| Don't ask what Tower Prep can do for you. | Перестаньте спрашивать, что может Башня Познания сделать для вас. |
| You ask my permission before you rut, before you breed. | Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться. |
| Way this works, I ask you whatever I want. | По уговору, я могу спрашивать тебя, о чем захочу. |
| If it bothers you I won't ask. | Если это тяжело для тебя я не хочу спрашивать. |