| How could you ask that? | Как ты можешь спрашивать? |
| Nobody's going to ask you | Никто тебя не собирается спрашивать! |
| Am I not supposed to ask? | Или мне нельзя спрашивать? |
| Don't make me ask. | Не заставляйте меня спрашивать. |
| But you shouldn't have to ask the question. | Но ты не должна спрашивать. |
| What's there to ask? | А что тут спрашивать? |
| You can't ask me out. | Ты не можешь меня спрашивать. |
| Then you shouldn't have to ask. | Тогда не стоило спрашивать. |
| And you didn't ask questions. | А вы не стали спрашивать. |
| Do you really need to ask? | Разве тебе действительно нужно спрашивать? |
| Do you really need to ask that question, Dad? | Тебе обязательно спрашивать это отец? |
| I'll ask the questions. | Я буду спрашивать вопросы. |
| It's not much to ask, is it? | Нечего тут спрашивать, да? |
| I wouldn't ask her. | Я не стану её спрашивать. |
| You have to ask? | вам точно надо спрашивать? |
| I'm not going to ask you again. | Я не буду спрашивать дважды. |
| Do you really have to ask? | Тебе действительно нужно спрашивать? |
| I won't even ask. | Даже спрашивать не буду. |
| I wouldn't ask this. | Я бы не стал это спрашивать. |
| Don't ask your sister. | Не смей спрашивать у сестры! |
| Or I may never ask. | Или я могу не спрашивать. |
| You can ask anything you want. | Можете спрашивать о чём угодно. |
| You got some balls to ask me that. | У тебя хватает наглости спрашивать? |
| You really even need to ask that? | Тебе правда нужно спрашивать это? |
| I don't have to ask. | Мне не надо спрашивать. |