Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Ask - Спрашивать"

Примеры: Ask - Спрашивать
Why would you ask me that? С чего тебе спрашивать меня об этом?
If the paramedics ask any questions, I'll say I walked out and he was just here. Если парамедики будут спрашивать, я скажу, что шла и нашла его здесь.
Sonia, that's a terrible thing to ask. Соня, как ты можешь спрашивать такое...
Why would people ask me that? Зачем кому-то у меня это спрашивать?
I don't want to ask you anything but I'm beginning to wonder if I should. Я не хочу у тебя ничего спрашивать, но начинаю задавать себе вопрос - может, мне и стоило бы.
Am I supposed to ask your permission to go out? Я должна разрешение спрашивать чтобы куда-то поехать
I won't ask and you don't have to tell. Я не буду спрашивать, а ты можешь не отвечать.
I won't even ask you how you got into this mess. Я даже не хочу вас спрашивать, как вас угораздило вляпаться в эту историю.
Why would he ask me what my favorite food was? Зачему ему спрашивать, какую кухню я люблю?
You can ask me a hundred times and I swear to you, Вы можете спрашивать меня сотню раз, но клянусь:
So, what do we ask him? О чем мы его будем спрашивать?
If the... neighbors ask, you paid about $200,000 for it. Пройдем Если кто будет спрашивать. вы дали за него двести тысяч.
Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am. Ну, раз ты здесь, то думаю мне нет смысла спрашивать, где я нахожусь...
I won't reproach you, ask you where you've been. Я не буду упрекать тебя, спрашивать где ты была.
What, he didn't ask your permission? А он должен спрашивать твоего разрешения?
And I would have said you didn't even need to ask, you were absolutely essential to the project's success. А я бы сказала, что ты не должен спрашивать, Ты был очень необходим для удачи этого проекта.
I'm calm. I'll ask you one time. Второй раз я спрашивать не буду.
Look in his eyes when you ask him this, for they will be suffering. И смотри ему в глаза, когда будешь спрашивать.
Stop at every single point and ask, Останавливаться при каждом моменте и спрашивать,
You must not... ask me... that... Вы не должны... спрашивать... этого...
Sure... excuse me... as long as you're not going to ask me again if I'm really running for mayor. Конечно... извините... если только ты не будешь меня снова спрашивать действительно ли я баллотируюсь в мэры.
Look. One of the first things I learned is never to ask a man why he's in a hurry. Одна из первых вещей, которой я научился - никогда не спрашивать у человека, куда он торопится.
You can go partying and I can't ask questions, but now you want to know all I've done. Значит, тебе можно идти отрываться и при этом я не могу спрашивать об этом, а теперь ты хочешь знать, что я делала, а что нет.
Do you really have to ask me that? Тебе правда нужно меня об этом спрашивать?
It's probably better if you don't ask me anything else. Будет намного лучше, если ты не будешь меня ни о чем спрашивать.