Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Anyone - Никто"

Примеры: Anyone - Никто
Three. I asked for you to be assigned to this mission because you are kind, intelligent and beautiful, more so than anyone I've ever known in my life. Номер три я взял вас в экипаж звездолета потому что вы добрая умная и красивая с вами никто не может даже сравниться.
One of the downsides of being on a guy-hiatus is that I don't have anyone to do household chores for me that I usually have a guy do. Один из недостатков перерыва парней это то, что никто не делает работу по дому для меня, которую обычно делает парень.
Along with his partner and long-time friend Danny Hale, Kellerman's role in the first half of the season is to prevent anyone from uncovering the Lincoln Burrows conspiracy. Вместе со своим напарником и старым другом Дэнни Хейлом в первой половине сезона Келлерман делает все, чтобы никто не раскрыл заговор против Линкольна Барроуза.
That means when you put them together with all the radio telescopes... all over the world... we'll hear farther into space than anyone has ever heard before. Это значит, что когда их объединят со всеми... радиотелескопами планеты... мы проникнем в космос так далеко, как никто до нас.
Then you could run your counterfeit gatoring whatever anyone knowing who you were or what you were up to. После этого вы могли быть уверены, что никто не узнает о вашем деле.
And I know better than anyone that life doesn't... life doesn't line up into these perfect straight lines. И я, как никто, знаю, что жизнь не подстраивается под тебя.
Impunity, she stressed, could not give shelter to anyone irrespective of his or her authority or of his or her individuality. Она подчеркнула, что никто не останется безнаказанным, независимо от того, какую должность он или она занимает или что собой представляет.
Cody finds that Dr. Brinkman is planning to use nanobots - which can destroy any carbon or silicon-based substance - to destroy the world's defense systems so he can threaten anyone who opposes him. Он узнает, что Брикман намерен использовать наноботов, способных разрушать углеродные или кремниевые вещества, для уничтожения систем обороны во всём мире, чтобы никто не смог помешать ему захватить власть на планете.
Hasn't been near his work, hasn't been seen by anyone who knows him. Не появлялся на работе, никто из знакомых его не видел.
And has anyone altered or updated your core heuristics in that time? И никто не изменял и не обновлял твое эвристическое ядро?
Well, we have had our share of patrons who felt lightheaded at the sight of our exhibits, but... we have never had anyone faint before. Ну, у нас были некоторые покровители, которые потеряли голову во время созерцания наших экспонатов, но... раньше никто не падал в обморок.
Why can't anyone have "right now" available? Почему никто не может поговорить со мной без отлагательств?
Most notoriously, Prince Charles described the building in 1988 as "a clever way of building a nuclear power station in the middle of London without anyone objecting". Принц Чарльз в 1988 году язвительно заметил, что был найден «хитрый способ построить атомную станцию в центре Лондона так, чтобы никто не возражал».
Charles described her as more educated in religion than anyone to be found, and she is believed to have affected Charles to adopt an even stronger pro-Lutheran political view. Карл описывал, что никто не мог сравниться с ней в религиозном образовании; она повлияла на Карла, чтобы тот ещё больше поддерживал про-лютеранскую точку зрения в политике.
None of you noticed anyone unusual in the flats around that time, I suppose? Никто из вас не заметил в это время что-нибудь необычное?
Last year, the central government delegated more education and health-care expenditures to regional bodies, without allocating more resources - and there was nothing anyone could do about it. В прошлом году центр делегировал управление расходами по образованию и здравоохранению региональным структурам, без дополнительного финансирования - и никто ничего сделать не может.
Louvois instructed Saint-Mars to prepare a cell with multiple doors, one closing upon the other, which were to prevent anyone from the outside listening in. Лувуа приказал Сен-Мару подготовить камеру со множеством дверей, которые бы закрывались одна за другой так, чтобы никто не мог услышать, что происходит в камере.
He walked through the mob and the crowd parted to let him through; Wann was not touched by anyone. Он прошёл через толпу, которая расступилась, чтобы пропустить шерифа, никто его не тронул.
And this is all rooted in the mythological past, yet the curious thing is in these long houses, where there are six or seven languages spoken because of intermarriage, you never hear anyone practicing a language. Корни этого обычая восходят к мифологическому прошлому, но, что любопытно, в их общинных жилищах, где разговаривают на шести или семи языках вследствие заключения браков между представителями разных этнических групп, никто не учится языку.
Because they were extremely self conscious of the fact that whatever they did would not be seen by anyone unless they documented it and disseminated it. Они были уверенны в том, что никто не увидит их искусства, если они не задокументируют его и не распространят.
Because you're the last person in the world anyone could go to when they're in trouble. Да потому что никто на свете в здравом уме не попросит тебя о помощи в беде.
Offences and penalties may not be made retroactive, nor may anyone be held guilty until so proved by a court judgement. Преступлениям и наказаниям не может придаваться ретроактивный характер, и никто не может признаваться виновным до тех пор, пока не будет вынесено соответствующее судебное решение.
Doesn't anyone stay dead anymore? Что, уже никто не уимрает окончательно?
It doesn't look like anyone touched the inside of this place. Кажется, никто тут вообще ничего не тронул! Старичок, ты где-то здесь?
This review could be considered a surprising selection as the word "archives" is often associated with a stereotype of accumulated dusty paper files dumped in the basements of public buildings and hardly ever consulted by anyone other than historians and students. Выбор предмета настоящего обзора может вызвать удивление, поскольку слово "архивы" зачастую ассоциируется с покрытыми пылью подшивками документов в подвальных помещениях общественных зданий, к которым почти никто не обращается, за исключением разве что историков и студентов.