Has anyone been down to talk to you yet? |
С тобой еще никто не приходил поговорить? |
Does anyone know if she's sick? |
Никто не в курсе, может она заболела? |
Well, it's good you know what you want - before anyone got hurt. |
Что ж, хорошо, что ты знаешь чего хочешь - пока никто не пострадал. |
Come on, we still have time to get home and wash this off before anyone sees us. |
Пойдем, у нас есть время, чтобы исправить это, пока никто не увидел. |
Nor did anyone approve such extremely costly and pointless measures as the transfer of the judiciary to Kisangani and the Army Chief of Staff to Mbuji Mayi. |
Никто также не одобрил другие бесполезные и крайне дорогостоящие меры, как, например, перевод судебной власти в Кисангани, а генерального штаба армии в Мбужи Майи. |
So you don't have anyone back home? |
Так дома вас никто не ждет? |
Lest anyone doubt the very real peril our president faced, the laboratory reports have confirmed the syringe was filled with deadly ricin. |
Чтобы никто не сомневался, какой опасности подвергся наш президент, лабораторный отчёт показал, что в шприце был рицин. |
No one's ever left anyone for me before, much less a whole country. |
Ради меня никто ничего не оставлял, не говоря уж о целой стране. |
And he didn't have anyone to help nurture his talents, so all he could do was lash out. |
Никто не помогал ему развивать талант, и все, что ему оставалось, это бунтовать. |
Why didn't anyone warn me about the Jeannine Locke situation? |
Почему никто меня не предупредил о ситуации с Джанин Лок? |
There's no way anyone could've known what elise was going to do. |
Никто не мог знать, что сотворит Элис. |
Five minutes after that, Cooper's in place by the BMW and we search it without anyone noticing. |
Ещё через пять минут Купер доберётся до "БМВ", и мы обыщем его так, что никто не заметит. |
I'll be honest. I don't think anyone knows what it means anymore. |
По правде сказать, никто не знает, что это значит. |
You seriously didn't think anyone was going to turn around? |
Ты правда думал, что никто не повернется? |
Plus you get to sit on a man's lap and tell him what you want without anyone judging you. |
Кроме того, ты можешь сидеть на коленях у парня и говорить ему, чего бы тебе хотелось и никто тебя не осудит. |
Doesn't anyone sail any more? |
Разве ей больше никто не пользуется? |
As long as the boy is on board, our main aim is to try to recover the locomotive without anyone getting hurt. |
Пока там мальчик, наша главная цель - чтобы никто не пострадал. |
You wouldn't get anyone here grassing her up. |
Никто в этом здании не сдал бы ее. |
Why can't anyone see what needs to be done? |
Почему никто не понимает, что надо сделать? |
There's no way anyone is walking through that door... |
Никто не посмеет войти в эту дверь... |
I never have been attracted to anyone I work with. |
Меня никогда из моих коллег никто не привлекал. |
And as long as I don't hurt anyone, I think I'm allowed. |
И пока никто не пострадал, думаю, я вправе это делать. |
But if I can't connect the hitters to Voight, and Voight knows this better than anyone, we don't have a thing. |
Но если я не смогу связать нападавших с Войтом и Войт знает это, как никто другой, то у нас ничего нет. |
Why won't anyone tell me the truth? |
Почему никто не хочет сказать мне правду? |
But nothing could have prepared him or anyone for the shock and sorrow of what was to come. |
Но никто не был готов к тому шоку и ужасу, который их ждал. |