Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Anyone - Никто"

Примеры: Anyone - Никто
Article 64 provides that no one may lose any of their civil or national rights on account of their religion, nor may anyone refuse to perform any generally applicable civil duty on religious grounds. Статья 64 предусматривает, что никто не может утратить своих гражданских или национальных прав в связи со своей религией и никто не может отказаться от выполнения всеобщего гражданского долга по религиозным соображениям.
No one shall be compelled to reveal his thoughts and opinions for any reason or purpose, nor shall anyone be blamed or accused on account of his thoughts and opinions. Никто не должен быть по какой-либо причине и с какой-либо целью принужден высказывать свои мысли и убеждения и никто не может быть обвинен в связи с ними.
No advance request was made to the Credentials Committee, neither was there any request to anyone whatsoever for the inclusion in its agenda of an item on the case of Madagascar. В адрес Комитета по проверке полномочий не была направлена предварительная просьба, равно как никто никуда не обращался с просьбой о включении в повестку дня вопроса о Мадагаскаре.
You're the one suffering the most, And you want to beat the hell out of him more than anyone. ы страдаешь больше всех, и должна как никто хотеть избавитьс€ от него.
Well, has anyone given you any gifts lately? Вам никто в последнее время подарки не делал?
You told me the first night you loved me, that I was the most interesting, that you hadn't met anyone you liked so much, and then you just went on drinking. В первую ночь нашей любви ты сказал мне, что я самая интересная, что тебе никто прежде так не нравился, а потом всё пил и пил.
This might sound like a strange question, But have you ever noticed anyone watching her In your coffee shop, observing her? Возможно, странный вопрос, но ты не замечал, никто за ней не следил в кофейне, не наблюдал за ней.
No, come on, it's not like anyone married you either. Неа, да ладно тебе никто не женился бы на ней, как и на тебе
You really went your entire life without anyone saying "I hate you" to your face? Это правда, что ни разу в жизни никто не говорил тебе прямо в лицо, что ненавидит?
So how was Lowry able to waltz in and out of this media place, let alone spend hours online, without anyone noticing? И как тогда Лаури ухитрился пробраться в этот компьютерный класс, не говоря уже о том, чтобы часами сидеть в сети, чтобы никто этого не заметил?
This case is about the here and now, and the truth regarding the here and now is this - there's no way anyone can say beyond a reasonable doubt that my client is guilty. Речь о здесь и сейчас, и правда в том, что здесь никто не может сказать, что мой клиент - виновен.
As concerns the observation made by the Russian representative, who stressed the crucial importance of upholding the standards, allow me to assure the Council that watering down the standards is not an option - not for anyone, and especially not for me. Что касается замечания российского представителя, который подчеркнул решающее значение соблюдения стандартов, то позвольте мне заверить Совет в том, что никто, - тем более не я, - не стремится к размыванию стандартов.
Lyrically, "Unusual You" talks about an experienced woman finding unexpected love, with Spears voicing the lines, "Didn't anyone tell you you're supposed to break my heart? I expect you to/ So why haven't you?" Лирически «Unusual You» рассказывает об опытной женщине, которая нашла нежданную любовь в таких строчках как: «Тебе никто не говорил, что ты должен был разбить мое сердце? Я жду от тебя/ Почему же ты не сделал это?».
Sir, did anyone stop you at the door and tell you that this was an active crime scene? Сэр, вас никто не остановил на входе и не сказал вам, что это, вообще-то место преступления?
All right, now don't raise your hand in case anyone sees, and keep your voice low, but repeat after me, Ладно, теперь не поднимая руки, чтоб никто не заметил... и не шибко так громко... Повторяй за мной:
Mankind has a right to diversity, to the freedom of thought, conscience and belief, without limits being imposed on anyone, except in cases where restrictions to their exercise are prescribed" Человечество имеет право на многообразие, свободу мысли, совести и религии, при этом никто не должен подвергаться никаким ограничениям, за исключением случаев, когда ограничения в отношении осуществления прав предусмотрены законом».
She won't talk to anyone, no one knows where she's from. Тогда почему она ни с кем не разговаривает и никто не знает, откуда она?
So, you know how you love me because you haven't had a single meeting with anyone since I became your assistant? Ну, ты знаешь, как меня любишь, так как тебя никто не беспокоит встречами с тех пор, как я стала твоим помощником?
Lieutenant, you know I understand your bind, and I, more than anyone, know what it means to be pulled between two worlds, but if we do not stop these monsters... we cannot risk moving Miss Jenny anywhere, Лейтенант, я всё прекрасно понимаю, и я, как никто другой, знаю, каково это разрываться меж двух миров, но если мы не остановим этих монстров... Мы не можем рисковать, чтобы перевести куда-то мисс Дженни, даже в больницу.
Article 2, paragraph 3, of the Constitution states "anyone may act in a way not forbidden by law and no one may be forced to act in a way not prescribed by law". В пункте З статьи 2 Конституции говорится, что "каждый вправе осуществлять действия, не запрещенные законом, и никто не может быть принужден к действиям, не предусмотренным законом".
"And the trouble is, because I can't be with her, I can't be with anyone." И беда в том, что, раз я не могу быть с ней, мне никто не нужен.
Now, what he did was wrong... but no one, including your paper, ever mentioned the fact that he was a a husband, grieving, looking for answers, and you, more than anyone, То, что он сделал было неправильно... но никто, включая Вашу газету, ни разу не упомянул того, что он был отцом... и мужем, убитым горем, ищущим ответов, и Вы, лучше остальных,
But I don't think that anybody needs to go through dating Whitney again, and I don't think anyone wants to go through dating Sara again, so I pray that they stay together forever, till death do they apart. Но я думаю, что никто не должен встречаться с Уитни снова И я не думаю, что кто-то захочет снова встречаться с Сарой так что я молюсь о том, чтобы они остались вместе пока смерть их не разлучит.
I do not need you! I do not need anyone! Мне не нужны вы! мне вообще никто не нужен!
No-one had a thought for the man while he breathed, now he's all anyone can speak of. Никто и не думал о нем, пока он живой был, а теперь только о нем и болтают!