| Before anyone said you were guilty, we got to tell the world why you're not. | Надо заявить, что ты невиновен, пока никто не сказал обратное. |
| No one claims anyone without due process. | Никто не востребует никого без должного разбирательства. |
| No, no one's blaming anyone. | Нет, никто никого не винит. |
| I'll admit, I know her charms better than anyone. | Я признаю, что знаю о ее чарах, как никто другой. |
| Okay, this isn't on anyone but her. | Понимаешь, никто не виноват в этом, кроме нее самой. |
| Besides, didn't anyone tell you? | К тому же, тебе никто не говорил? |
| And it's definitely not somewhere anyone would look. | И там точно никто смотреть не станет. |
| Hardly anyone outside of this room knows he's alive. | Кроме нас, никто не знает, что он жив. |
| I will not allow anyone Take something from me anymore. | Никто больше не заберет у меня ничего. |
| And there can't be anyone at your school to match your intelligence. | И в школе никто не может сравниться с твоим интеллектом. |
| Does anyone mind if I save this? | Никто не против, если я возьму её себе? |
| That's how he was able to change building plans without anyone knowing. | Вот как он смог изменить строительные планы так, что никто не узнал. |
| She didn't think anyone on the team should take it. | Она считала, что никто из нас не должен его проходить. |
| Not even anyone who remotely fits his description, sir. | Никто даже отдалённо не подходит под его описание, сэр. |
| And I told him under no circumstances was anyone to drive it. | И я предупреждал его, что ни при каких обстоятельствах никто не должен ездить на ней. |
| I'm not sure anyone did, really. | Уверен, что и никто не знал, на самом деле. |
| I know more than anyone just how susceptible my son can be. | Как никто другой я знаю, каким восприимчивым может быть мой сын. |
| You know her better than anyone. | Ты знаешь ее, как никто другой. |
| No, no one's killed anyone. | Нет. Никто никого не убивал. |
| He probably knows me as well as anyone here. | Наверное, он знает меня, как никто из них. |
| I came back, wearing the perfect disguise to make sure I was never noticed by anyone. | Я вернулась в идеальной маскировке, чтобы убедиться, что меня никто не заметит. |
| A scared little girl who's never had anyone fear her. | Напуганную маленькую девочку, которую никто не боялся. |
| No. I've never needed anyone. | Нет, мне никто не нужен. |
| My brother's broken a lot of hearts, but I've never seen anyone break his. | Мой брат разбил много сердец, но никто раньше не разбивал его. |
| No one's murdered anyone, yet. | Еще никто не убит, пока. |