| You, more than anyone, should know that. | Ты знаешь это, как никто другой. |
| He knows how to get inside better than anyone. | Он как никто другой знает, как попасть внутрь. |
| Then I realized there was nothing anyone could have done about it. | А потом я поняла, никто ничего не мог с этим поделать. |
| Except it looks like these two were meant to vanish without anyone the wiser. | Но выглядит, будто эти двое должны были исчезнуть так, чтобы никто не заметил. |
| Go in the house before anyone sees you. | Ступай в дом, пока тебя никто не увидел. |
| In his view, there could be no police functions for anyone other than the Abkhaz authorities. | По его мнению, никто иной, кроме абхазских властей, не может выполнять полицейские функции. |
| There's no way anyone could make it here from New York. | Никто бы не смог добраться до сюда из Нью-Йорка. |
| You should know that better than anyone. | Ты как никто должен это понимать. |
| Thieves unhooked the security system And disabled the lojack before anyone on the street noticed. | Воры взломали систему безопасности и отключили спутниковый мониторинг, никто и заметить не успел. |
| Doesn't anyone respect me around here? | Меня тут что, вообще никто не уважает? |
| Without anyone being aware of what you were up to, you made your way under the catwalk. | Никто не догадывался, что вы задумали, и вы проделали свой путь под подиумом. |
| Let's say I wanted to move money without anyone noticing. | Допустим, я хочу перевести деньги так, чтобы никто не заметил. |
| If Krombopulos Michael wants someone dead, there's not a lot anyone can do to stop him. | Если Кромбопулус Майкл хочет кого-нибудь убить его никто не остановит. |
| He defied anyone to say that his country had not respected them. | Он готов ручаться, что никто не сможет обвинить его страну в несоблюдении их. |
| It should not be possible for anyone to claim compensation from the Government of the country which happens to be the one to collect the weapons transferred. | Необходимо обеспечить, чтобы никто не мог потребовать компенсации у правительства страны, которая производит сбор поставленного оружия. |
| No one is against human rights or democracy because these principles do not harm anyone. | Никто не выступает против прав человека или демократии, поскольку эти принципы никому не вредят. |
| In this respect, it should be stressed that no one is trying to impose on anyone a preconceived nuclear-disarmament programme. | В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что никто не пытается навязать кому-либо предвзятую программу ядерного разоружения. |
| She knew Layla better than anyone. | Она знала Лейлу, как никто другой. |
| And I haven't met anyone I like. | И мне никто из них не нравился. |
| I don't care if anyone believes me! | Мне всё равно, если никто не верит мне! |
| But no one ever saw anyone using? | Но никто никогда не видел, чтобы кто-нибудь нюхал. |
| You have to know that no one belongs to anyone. | Тебе стоит знать, что никто никому не принадлежит. |
| That's as much certainty as anyone can give me. | Хотя, точно этого никто не может сказать. |
| And I can tell you, it is a miracle anyone survived this unbelievable disaster. | Я сейчас нахожусь на месте происшествия... и должен сказать, это просто чудо, что никто не пострадал в такой жуткой катастрофе. |
| Never wanted anyone to stop loving him. | Никто не хотел его не любить. |