Never stays in the same place twice, always moving around. |
Он никогда нигде не появляется дважды, постоянно переезжает. |
Mikhail, my father always told me, never ask a question you already know the answer. |
Михаил, мой отец всегда говорил мне, никогда не задавай вопрос, когда ты заранее знаешь ответ. |
It always saddens me that you and Sheldon have never gotten along. |
Меня всегда огорчает то, что вы с Шелдоном никогда не ладили. |
I'm always talking about vacations I never take. |
Всегда говорю об отпуске, но никогда его не брала. |
And we're always to part before sunrise, and we will never say "I love you". |
И мы всегда будм расставаться перед рассветом. и никогда не будем говорить "я люблю тебя". |
I very strategically always had it on whenever we did anything and I... |
Я специально никогда её не снимал, чем бы мы ни занимались, И я... |
Last I heard, madness has always been free. |
По крайней мере у безумия никогда не было выбора. |
Christmas was always about holt not being good enough. |
Рождество никогда не было для Холта таким прекрасным. |
The odds were always against us. |
Шансы никогда не были в нашу пользу. |
The human rights situation in Uzbekistan has always been in keeping with universally recognized rules and standards. |
Ситуация в области прав человека в Узбекистане никогда не выходила за рамки общепризнанных норм и стандартов. |
The financial aspects of a mission are always present in the minds of Council members but generally remain unspoken. |
Члены Совета никогда не забывают о финансовых аспектах любой миссии, однако, как правило, об этом умалчивается. |
Global peace and development will always be beyond reach unless Member States show synergy in taking appropriate multilateral measures while respecting justice. |
Глобальный мир и развитие никогда не будут достигнуты, пока государства-члены не предпримут совместных многосторонних шагов для обеспечении справедливости. |
I always think of you as having a plan but never admitting it. |
Мне всегда казалось, что у тебя припасен план, но ты никогда этого не признаешь. |
I'll never understand why you always need to come to his defense. |
Я никогда не пойму, почему вам всегда нужно вставать на его защиту. |
Things that have always been there, but you have never seen. |
Вещи, которые всегда тут были, но ты их никогда не видел. |
He's always talking about overthrowing the government, but he never does that. |
Он ведь всегда говорит о свержении правительства, но он никогда этого не делал. |
When they'd come for help I never said no, I always helped. |
Когда они обращались за помощью, я никогда им не отказывала, всегда помогала. |
Brazil does not possess nor has it ever developed nuclear weapons, and has always fulfilled its nuclear non-proliferation commitments. |
Бразилия не имеет и никогда не разрабатывала ядерное оружие и всегда выполняла свои обязательства по ядерному нераспространению. |
The Council has never been static and has always responded to new challenges to international peace and security. |
Совет никогда не был каким-то статичным органом и всегда реагировал на новые задачи в области международного мира и безопасности. |
From a historical perspective, immigrants had always integrated successfully into Senegalese society and had never experienced problems in finding work. |
С исторических времен иммигранты всегда благополучно уживались в сенегальском обществе и никогда не испытывали никаких проблем с трудоустройством. |
We tested their patience and at times proved demanding, but they always delivered. |
Мы испытывали их терпение и временами были слишком требовательными, но они никогда нас не подводили. |
Argentina had never recognized the actions of the United Kingdom as legal and had always demanded the return of the Islands. |
Аргентина никогда не признавала действия Соединенного Королевства законными и всегда требовала возвращения островов. |
The United Nations journey is never easy, but it is always well worth taking. |
Путь Организации Объединенных Наций никогда не был легким, вместе с тем он всегда заслуживал того, чтобы по нему идти. |
However, Shihan never allowed himself a holiday and always welcomed visitors from far away. |
Однако Шихан никогда не позволял себе выходных и всегда приветствовал гостей, приезжающих издалека. |
It had always been Denmark's policy not to ban such associations, but instead to take legal action against their policies. |
Дания никогда не запрещала такие ассоциации, однако вместо этого принимала правовые меры в отношении проводимой ими политики. |