| Although Committee members could never completely agree with every aspect of a general comment, a consensus or majority decision should always be reached. | Хотя члены Комитета никогда не будут полностью согласны по всем аспектам данного замечания общего порядка, всегда можно достичь консенсуса или принять решение большинством голосов. |
| A rule was never "general" or "special" in the abstract but always in relation to some other rule. | Норма никогда не бывает "общей" или "специальной" в абстрактном значении, а всегда по отношению к какой-либо другой норме. |
| Since we joined the United Nations in 1955, Cambodia has never held any position within it, although we have always cooperated closely with the Organization. | С тех пор как мы вступили в Организацию Объединенных Наций в 1955 году, Камбоджа никогда не занимала в ней каких-либо позиций, хотя мы всегда тесно сотрудничали с Организацией. |
| Specifically, in Kyrgyzstan and the Netherlands, post-project analysis was always required, though it never occurred in the former. | В частности, в Кыргызстане и Нидерландах проведение послепроектного анализа требуется во всех случаях, хотя в первой стране он никогда ранее не проводился. |
| This is a task to be performed by teachers and non-governmental organizations, who know that development is always in progress and never ends. | Оно входит в задачу преподавателей и неправительственных организаций, которые знают, что развитие продолжается непрерывно и никогда не заканчивается. |
| The Royal Government of Cambodia has always paid attention to encourage and has never disturbed them from their gathering, meeting, or observance of religious ceremonies. | Королевское правительство Камбоджи всегда уделяло немало внимания поощрению таких объединений, собраний и отправлению религиозных церемоний и никогда не препятствовало им. |
| The Maroons had never been reduced to slavery and had always lived in the forests. | Он уточняет, что мароны никогда не обращались в рабство, и что они всегда проживали в лесах. |
| In fact, it is no accident that international bureaucracies such as the World Bank always suggest producing poverty reports, but never consider publishing inequality reports. | Фактически, отнюдь не случайно то, что такие международные бюрократические институты, как Всемирный банк, всегда предлагают готовить доклады об уровнях нищеты, но никогда даже не задумываются над подготовкой докладов о неравенстве. |
| Bhutan for its part has always been committed to the bilateral process and has not deviated from the understandings and agreements reached between the two countries. | Бутан, со своей стороны, всегда был привержен цели двустороннего процесса и никогда не отходил от тех договоренностей и соглашений, которые были заключены между двумя странами. |
| We have always indicated flexibility in the sense that we have never asked for the immediate negotiation of the four core issues at the same time. | Мы всегда изъявляли свою гибкость в том смысле, что мы никогда не просили о немедленных переговорах в одно и то же время по четырем ключевым проблемам. |
| He was sure that no Cameroonian man would ever prevent his wife from working as two salaries were always better than one. | Он убежден в том, что ни один камерунский мужчина никогда не будет препятствовать своей жене в получении работы, поскольку две зарплаты всегда лучше одной. |
| I'd always tell her to wait till I got home from work, but she never could. | Я всегда просил её дождаться меня с работы, но она никогда не слушала. |
| He was never a boyfriend, he was always a weird week. | Он никогда не был бывшим, он был недельной интрижкой. |
| You've never really given your self to me, not properly, it's always been June. | Ты никогда не был полностью моим, Джун всегда была важнее. |
| Although the American people will always provide aid in times of urgent need, emergency assistance is not the most efficient or lasting solution. | Хотя американский народ никогда не откажет в, помощи тем. кто в ней остро нуждается, чрезвычайная помощь не является самым эффективным или прочным решением. |
| I wasn't always this old, you know? | Я никогда не была старой девой. |
| You know, on some level, I've always believed that I don't deserve a woman like her. | В глубине души я никогда не верил, что заслуживаю такую женщину. |
| Well... the thing about Sam is, it's always hard to tell. | Дело в том, что с Сэмом никогда нельзя точно сказать. |
| Do you promise we'll always be together? | Обещаешь, что мы никогда не расстанемся? |
| Whenever we talk, you're always about to not go on a second date with somebody new. | Это уже диагноз, у тебя никогда не было... второго свидания ни с одной девушкой. |
| Haven't I always taken care of you? | Разве я о тебе никогда не заботился? |
| When I'm going by bus I always stand although it has empty seats. | Когда я еду в автобусе я никогда не занимаю сидячие места, даже если они свободны. |
| I was always out of luck with women | Если честно, мне с женщинами никогда не везло. |
| If not, we can always stuff our pockets full with rocks and walk hand-in-hand into the pacific. | А если нет - никогда не поздно набить карманы камнями и, взявшись за руки, уйти в океан. |
| He always told me that his goal as a police officer was to never have to shoot his firearm on the job. | Он мне всегда говорил, что его цель, как офицера полиции - никогда не использовать оружие на работе. |