These countries, following past practice in United Nations reports, have been designated as de facto abolitionist, although, as will be explained below, this does not always mean that they have an established policy never to carry out executions. |
Эти страны, согласно практике подготовки прошлых докладов Организации Объединенных Наций, были определены как аболиционисты де-факто, однако, как будет разъяснено далее, это не всегда означает, что у них существует установившаяся политика никогда не приводить смертные приговоры в исполнение. |
In addition, the person under interrogation should never be fully trusted and should always be made to feel that he is still concealing information and has failed to provide all details. |
Кроме того, никогда нельзя всецело доверять допрашиваемому лицу, и у него всегда следует создавать впечатление, что оно по-прежнему скрывает информацию и не представило все подробности. |
Ms. Hounkpe-Ahougbenou (Benin) said that the great number of ethnic groups in Benin had never posed a problem; all had always lived together in friendship. |
Г-жа Укпе-Аугбену (Бенин) говорит, что наличие в Бенине большого числа этнических групп никогда не было проблемой; все всегда жили дружно. |
While the Department has always made the effort to use the most up-to-date tools in communication research, it has never had the capacity to study the effectiveness of more than a few programmes at any given moment. |
Хотя Департамент всегда стремился использовать самые современные методы научной работы в области коммуникации, он никогда не располагал возможностями одновременно анализировать эффективность большого числа программ. |
We have never posed a security threat to any neighbour, and we have always sought to promote regional peace and stability and the common weal of all our nations. |
Мы никогда не угрожали безопасности ни одной соседней страны, и мы всегда стремились способствовать миру и стабильности в регионе на благо всех народов мира. |
I always say it's best to try for yourself so you do not stay in the position of saying, "Never use WM" quite the opposite. |
Я всегда говорю, лучше попробуйте сами, чтобы не оставаться в положении говорил: "Никогда не использовать ШМ" совершенно противоположное. |
I always saw beautiful sunsets and landscapes of all kinds in HDR, but I never got to bring your tripod and do some testing, so I decided to try HDR on a still life, a dried rose... |
Я всегда видел красивые закаты и пейзажи всех видов в HDR, но я никогда не взять с собой штатив и сделать некоторые тесты, поэтому я решил попробовать HDR на натюрморт, сушеные закрывается... |
of course you never think about the weather forecast, the weather is almost always warm and sunny. |
Конечно, Вы никогда не думали об прогноз погоды, погода почти всегда тепло и солнечно. |
The prices for production of our company never were high, but also it yet a limit, our company is always ready to give to each client individual operating conditions. |
Цены на продукцию нашей компании никогда небыли высокими, но и это еще не предел, наша компания всегда готова предоставить каждому клиенту индивидуальные условия работы. |
This was always her ace in the hole, the Mountain was never going to lose a trial by combat there's no one out there who could beat him. |
Это всегда было её тузом в рукаве, Гора никогда не проиграл бы суд поединком, поскольку нету никого, кто мог бы победить его. |
For the problem always starts there, usually space for suitcases is never very large and on the other side sure many of you are not to ride a 10kg backpack on their backs during the holidays. |
Для задачи всегда начинается там, как правило, места для чемоданов никогда не бывает очень большим, а с другой стороны уверен, что многие из вас не ездить 10kg рюкзак на спине во время каникул. |
Her real name is never mentioned, except by a man named Baron De Noir F. Tat Endale, always referred with his full name and title, who is believed to be her husband. |
Её настоящее имя никогда не упоминается, за исключением человека по имени Барон Де Нуар Ф. Тат Эндейл, всегда ссылающегося на его полное имя и титул, который считается её мужем. |
Her father always attends her fights, and for years assisted in her corner during her boxing matches. |
Её отец никогда не пропускал посещение любого из её поединков, и в течение многих лет оказывал помощь в её углу во время боксерских поединков. |
Despite persistent rumors to the contrary, however, Mosaic was never released as open source software during its brief reign as a major browser; there were always constraints on permissible uses without payment. |
Несмотря на постоянные слухи об обратном, Mosaic никогда не выпускался в качестве программного обеспечения с открытым исходным кодом во время своего короткого доминирования в качестве основного браузера; всегда существовали ограничения на допустимое использование без оплаты. |
The Government wishes to stress, however, that it cooperates closely with the Special Rapporteur on the question of torture and has always replied to his communications and urgent appeals. |
Вместе с тем алжирское правительство подчеркивает, что оно поддерживает тесное сотрудничество со Специальным докладчиком Комиссии по правам человека по вопросу о пытках и никогда не оставляло без внимания его сообщения и другие срочные обращения. |
well, I always knew you'd make an impression on washington, martha. |
Что ж, я никогда не сомневался в том, что ты произведешь впечатление на Вашингтон, Марта. |
I don't always rush in like this 20 seconds after saying hello Telling strangers I'm too good to miss |
Я вовсе никогда не спешила, как сейчас: через 20 секунд после "привет" говорю незнакомцу, что я слишком хороша, чтобы он прошел мимо. |
I've always just dismissed them because she's... you know, horrible, but... maybe she's right. |
Я никогда не обращала на них внимание, поскольку она... ну знаешь, ужасная... но, возможно, она права. |
By remembering that despite all the changes that come, there are some things that will always remain the same. |
Напомнив себе, что несмотря на все перемены, некоторые вещи не изменятся никогда. |
Because human social networks, whenever they are mapped, always kind of look like this: the picture of the network. |
Ведь при любом представлении социальных сетей, они всегда выглядят как на этой картинке сети, и никогда не выглядят вот так. |
He was always lost inside his own mind. |
Даже дома его никогда не было тут, он блуждал в своих мыслях |
Elements of different type of the same rank clearly are never incident so the value will always be 0, however to help distinguish such relationships, an asterisk ( ) is used instead of 0. |
Ясно, что элементы различных типов одного ранга никогда не могут быть инцидентны, так что значение всегда равно 0, но чтобы помочь распознать это отношение в таблице используется звёздочка ( ) вместо нуля. |
And I've always got your back, and you've never got mine. |
Я всегда тебя прикрывал, а ты меня - никогда. |
I've always got your back, and you've never got mine. |
Я всегда тебя прикрывал, ты меня - никогда. |
Has it never occurred to you to ask exactly how Red John is always one step ahead of you? |
Разве ты никогда не задавался почему Красный Джон всегда опережает тебя на шаг? |