Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Always - Никогда"

Примеры: Always - Никогда
Teacher has always disapproved of my paintings Наставник никогда не одобрял мои работы.
Zui Mar, I know that you've always had every faith in my visions. Зуй Мар, я знаю, что ты никогда не сомневался в моих видениях.
And, of course, Ernestine told you we could always use a little help around here. И, конечно, Эрнестина сказала вам, что мы тут никогда не отказываемся от небольшой помощи.
He wanted me to be a child who always smiled, like the flowers. Я выращу ребенка так, чтобы его улыбка была прекрасна как цветок и никогда не исчезала.
Now, coach, as you know, I've always been quite vocal about my opposition to bullying in any form. Тренер, я никогда не скрывала своего негативного отношения к любым формам издевательства.
You're never there when I call and you always have to call me back. Тебя никогда нет, когда я звоню, ты всегда мне перезваниваешь.
I will always remember wrestling and the great memories we had. Никогда не забуду, как я боролся и всего того...
Whatever your reason, you can never be truly out if you're always looking over your shoulder. В чем бы не была причина, ты никогда не сможешь по-настоящему уйти, если постоянно оглядываешься по сторонам.
And I want to apologise to Ms Huber in whose soup I spat when I served her since she didn't give me a tip although I'm always friendly. А еще я хочу попросить прощения у фрау Губер, в чей суп я плюнул, когда обслуживал ее, потому что она никогда не давала мне чаевые, хотя я всегда был с ней очень вежлив.
And when I'm out buying wine for the lord of the skies... I always remember to buckle up. Когда я отправляюсь за вином для владыки небес, никогда не забываю пристегнуться.
Mama never had a problem accepting people for who they were, but Daddy, he judged them and always worried what other people was thinking. Для мамы никогда не было проблемой принимать людей такими, какие они есть. А вот папа - он судил о людях, и всегда беспокоился о том, что другие подумают.
I always had my suspicions about what happened to her, But I never said anything, and for that, I'm truly sorry. У меня всегда были подозрения, что с ней что-то случится, но я никогда ничего не говорил, и об этом искренне сожалею.
You're always saying how shallow I am, but I would never sleep with two friends at the same office. Ты всегда называешь меня поверхностным, но я бы никогда не стал спать с двумя друзьями из своего офиса.
You know that I love you, always will, and you'll never find anybody who loves you more. Ты знаешь, что я люблю тебя, всегда любил, и ты никогда не найдешь того, кто будет любить тебя больше, чем я.
No, it has always been your world, and you've never let me forget it. Нет, это всегда был твой мир, и ты никогда не позволяла мне этого забыть.
I've always been a visitor - the poor kid from Brooklyn who you've never seen as an equal to you. Я всегда буду гостем - бедным парнем из Бруклина, который никогда не будет ровней тебе.
I mean, I always knew things were weird between us, but I never thought... Я имею ввиду, я всегда знала, что между нами происходят странные вещи, но никогда не думала...
He... he'd always come back with his bag all stuffed and saying it was air samples, but he never showed us. Он... он всегда возвращался с набитой сумкой и говорил, что там пробы воздуха, но никогда нам не показывал.
I always wondered why my mom said not to marry a shrink. Как любила повторять моя мама: "Сынок, никогда не женись!"
And when he says to do something, it's always for a reason. И он никогда ничего не делает просто так.
You always put me down, slight me in public. Тебе никогда не нравилось то, чем я занимаюсь!
You say it's always right, but Gene killed a dog, not his wife. Ты говорил, что оно никогда не обманывает, но Джин убил собаку, а не свою жену.
Okay, I think we're good, but it's always nice to have a plan. Ясно, пока что я в норме, но никогда не помешает подстраховаться.
But I always wondered, what if I had gotten that commercial? Но мне никогда не давала покоя мысль, что я могла получить ту роль.
I... I wasn't always the best guy. Я... я никогда не был хорошем парнем