The Electoral Commission of Namibia had always been mindful to compile and publish an accurate Voters' Register. |
Избирательная комиссия Намибии никогда не забывает составлять и публиковать точный список избирателей. |
In other words, cooperation and participation by the Government, non-government stakeholders and the United Nations system was still always necessary. |
Разумеется, необходимость в сотрудничестве и участии государства, негосударственных субъектов и системы Организации Объединенных Наций никогда не исчезнет. |
The Special Rapporteur observed that children have always been part of migration and affected by it in various ways. |
Специальный докладчик отметил, что миграция никогда не проходит бесследно для детей и может иметь для них различные последствия. |
Tawila has always been a troublesome location in the history of the Darfur conflict. |
В истории конфликта в Дарфуре положение в Тавиле никогда не отличалось спокойствием. |
The United Nations must redouble its efforts to pursue the objectives of the Decade, which will always be valid. |
Организация Объединенных Наций должна удвоить свои усилия для достижения целей Десятилетия, которые никогда не потеряют своей актуальности. |
Laura, you always have the shot. |
Лора, ты никогда не мажешь. |
I always suspected it was a possibility. |
Я никогда не упускал такой возможности. |
Yes, Alicia is always the same. |
Да, Алиса никогда не меняется. |
Such wars are never the solution and always cause thousands of deaths, astonishingly called collateral damage. |
Такие войны никогда не являются решением проблемы, но всегда приводят к гибели тысяч людей, что, как это ни удивительно, называют побочным ущербом. |
The United Nations should never take sides in any conflict but should always maintain its impartiality. |
Организация Объединенных Наций никогда не должна становиться на сторону какой-либо стороны в конфликте, она всегда должна сохранять свою беспристрастность. |
Regardless of the circumstances, however, investigations must always be conducted as effectively as possible and never be reduced to mere formality. |
Однако вне зависимости от обстоятельств расследования должны всегда проводиться действенным образом и никогда не сводиться к простой формальности . |
Local laws were always subordinate to, and could never violate, national law in Indonesia. |
Местные законы всегда носят подчиненный характер и никогда не могут противоречить национальным законам Индонезии. |
The anion itself should not be listed since it never occurs in isolation but always with a counter cation. |
Сам анион не следует включать, поскольку он никогда не встречается отдельно, а всегда с противоположным ему катионом. |
Father always taught us never to leave our chores unfinished. |
Отец всегда учил нас никогда не бросать свои начатые дела. |
I'll always be there for him. |
Никогда, я всегда буду с ним. |
He always did business for the Pack, never against us, until now. |
Он всегда занимался делами стаи, никогда не был против нас, до сегодня. |
I never laughed at your jokes, but you were always very funny. |
Я никогда нё смёялся над твоими шутками, но ты всёгда была очёнь смёшная. |
You're essentially invisible and you always wear white gloves so you never leave any fingerprints. |
Вы, практически незаметны, и вы всегда носите белые перчатки, а значит, никогда не оставляете отпечатки пальцев. |
My intentions are always good, and I never put a price limit on it. |
У меня всегда благие намерения, и я никогда не экономлю. |
You never wear gloves and always lose umbrellas. |
Ты никогда не носишь перчатки и всегда теряешь зонты. |
You've always been a bad liar. |
И ты никогда не умел врать. |
Yes. She always kept it open. |
Да, она никогда его не закрывала. |
Your instincts have always served you well. |
Твои инстинкты никогда тебя не обманывали. |
But there's always a first time for everything. |
Но никогда не поздно попробовать что-либо впервые. |
Emma Swan always gets her man. |
Эмма Свон никогда не упускает мужчин. |