I've always been more than willing to give people a lift, but I expect them to show modicum of manners. |
Никогда не отказываюсь подвезти людей, но я всегда ожидаю от них хоть немного воспитанности |
You always leave the door open for folks to walk in off the street? |
Вы никогда не закрываете дверь, чтобы люди могли просто зайти? |
I will always remember the math-club madmen making the perfect fake ID's which lasted six seconds |
Я никогда не забуду чокнутых из математического клуба и наши самодельные водительские права которых не стало в 6 секунд. |
The sword would neither break nor rust and it would cut through iron and stone as easily as through cloth and would always give victory. |
Выкованный гномами меч никогда не ломается, не ржавеет, с лёгкостью прорубает железо и камень и всегда приносит победу. |
Peter never had to compete for Ender's aiua because Ender was always interested in Peter's mission to prevent the Lusitania fleet from using the Molecular Disruption Device on Lusitania. |
Питеру никогда не приходилось соревноваться за айю Эндера, так как Эндер всегда заинтересован в миссии Питера, заключающейся в поиске средств остановить применение Молекулярного Дезинтегратора против Лузитании. |
The responsibility for the human subject must always rest with a medically qualified person and never rest on the subject of the research, even though the subject has given consent. |
Ответственность за здоровье участника исследования всегда несет врач, и никогда - участник исследования, несмотря на данное им согласие. |
I was always good at helping Vince move forward, not very good at helping myself move forward. |
У меня всегда получалось продвигать Винса, и никогда не получалось продвигать самого себя. |
I do know he always went heavily armed, and that he never went to sleep... without covering the floor around his bed with crumpled newspapers... so that nobody could come silently into his room. |
Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату. |
This phrase never sat right with me, and I always felt uneasy trying to answer people's questions about it, and I think I'm starting to figure out why. |
Мне никогда это выражение не нравилось, мне всегда было неловко, когда я пыталась отвечать на вопросы по этому поводу, и теперь, мне кажется, я понимаю отчего. |
Now that I think about it I constantly find myself without 20s, and you always have lots. |
у меня никогда нет двадцаток, а у тебя их всегда полно. |
There had been no organized policy of ethnic cleansing in the Croatian territory under the control of the Croatian authorities, who had always been decisively and uncompromisingly opposed to such a policy. |
На территории Хорватии, находящейся под контролем хорватских властей, никогда не применялась практика этнических чисток; хорватские власти всегда решительно и бескомпромиссно противодействовали такой практике. |
The international community and the Security Council cannot doubt that the Togolese head of State has always done his utmost to assist in the quest for peace and security in Africa, and particularly in our subregion, as demonstrated by his mediation efforts in various African countries. |
Международному сообществу и Совету Безопасности хорошо известно, что глава тоголезского государства никогда не жалел усилий для обеспечения мира и безопасности в Африке, и в частности в нашем субрегионе. |
I always tell you what I'm doing but you never tell me what you're doing. |
Видишь, я всё время рассказываю тебе, что я делаю. А ты мне никогда. |
A space that doesn't always follow us like a dog that has been trained to follow us, but moves ahead into directions of demonstrating other possibilities, other experiences, that have never been part of the vocabulary of architecture. |
Пространство, которое не следует за нами, словно тренированный пес, но двигается вперед, демонстрируя новые возможности, новые переживания, которые никогда не были частью архитектуры. |
Haven't you really always been a traitor in your heart? |
Неужели ты никогда не думал о себе как о предателе? |
But there is one thing that should never take us by surprise, because we know it is there, always lurking', ready to seize us in our moments of weakness. |
Ќо оно никогда не должно застать вас врасплох, ведь мы знаем, что оно там - пр€четс€, готовое схватить нас, когда мы слабы. |
Everybody always says that about you. "Gamby has no idea when I'm jokin'." |
Что ж ты за чудак на букву М, который никогда не догоняет мои шутки. |
Another thing that irked him was that she never ordered an appetizer or dessert but always ate most of his. |
она никогда не заказывала ни аперитива, ни десертов, зато уничтожала его собственные почти без остатка. |
Before I came to this country, I never had any male friends because my mother always taught me men are only interested in one thing. |
До того как я приехала в эту страну, у меня никогда не было друга-мужчины, потому что мама говорила, что им нужно только одно: |
and no matter what happened, he always made sure I nevesaw him shed a tear. |
И что бы ни случилось, я никогда не видел на его лице ни слезинки. |
While Phase 2 was always planned to go ahead as scheduled, a Seoul Metropolitan Government website at one point described construction of Phase 3 as being suspended in consideration of transport demand and financial considerations. |
В то время как, выполнение работ по строительству второго участка никогда не ставилось под сомнение, некоторое время на сайте Правительства Сеула имелась информация о том, что строительство третьего участка было приостановлено в связи с финансовым положением и транспортной ситуацией. |
Provisions are in place to deal with these cases, including family class sponsorship under the IRPA or a grant of citizenship under the Citizenship Act for persons who were born outside Canada to a Canadian citizen and who have always been stateless. |
На этот случай приняты положения, включая принцип групповой семейной опеки, предусмотренный в ЗИЗБ, или предоставление гражданства на основании Закона о гражданстве лицам, которые родились за пределами Канады, один из родителей которых является канадцем и которые никогда не имели гражданства. |
Why do people always insist on doing things the hard way? |
Почему люди никогда не ищут лёгких путей? Нет, нет. |
So the first person who gets happy, when you stop focusing on the self-centered situation of, how happy am I, where you're always dissatisfied - as Mick Jagger told us. You never get any satisfaction that way. |
Так что первый человек, который становится счастлив, когда вы перестанете печься о своей собственной ситуации, насколько счастлив я, тогда как вы всегда недовольны - как Мик Джэггер говорит нам, вы так никогда не будете довольны. |
These are human resources that determine now if there will be a business or if it will not be and this is not surprising that people are always glad to see Alexey Popov, Vsevolod Krylov and Eugeny Terukov at meetings and discussions dedicated to such vital problem. |
Сейчас, как никогда ранее, именно кадры решают, быть бизнесу или нет, и неудивительно то, что именно Алексея Попова, Всеволода Крылова и Евгения Терукова всегда рады видеть на встречах и дискуссиях по такой злободневной проблеме. |