Eugene disappears sometimes to Atlantic City, once to Vegas, but he always calls, and he's never gone for more than a few days. |
Юджин уезжал пару раз в Атлантик-Сити, однажды в Вегас, но он всегда звонил, и никогда не уезжал больше, чем на пару дней. |
I want you to know - and I've never said these words - but I've always felt them. |
Я хочу, чтобы ты знала, и я раньше никогда этого не говорила, но всегда так думала: |
Why were they always so kind and always so generous whereas a real mirror never forgives me? |
Почему они были так добры, почему они были так щедры, тогда как настоящее зеркало меня никогда не прощало? |
That's way you never tire of traveling Always chasing someplace far away where it's always summer |
Поэтому, вам никогда не надоедает путешевствовать, всегда в погоне за чем-то далеким, где всегда лето. |
Have you ever thought that everything isn't always about you? |
А ты никогда не думал, что кроме тебя есть и другие люди? |
You tuned me out like you always tune me out! |
Ты просто меня не слушал, ты никогда меня не слушаешь! |
You know, you're brave, and you say it like it is, and you always care. |
Знаешь, ты храбрый, и ты говоришь все как есть, и тебе никогда не плевать. |
We'll always have the disableds, though, won't we? |
Ну... Мы никогда не забудем тот туалет, правда же? |
share that with all of us, so you'll never be alone and you'll always fit in. |
Отличные новости: у нас у всех есть такие страхи, так что ты никогда не останешься один и всегда будешь частью группы. |
So even though our design ideas are never really put into mass production, we always try to suggest that they could be mass-produced or they could be on the scale of hundreds of thousands, because that's part of what we're interested in. |
Поэтому хотя наши идеи по дизайну никогда действительно не используются в массовом производстве, мы всегда стараемся предположить, что они могут быть произведены массово, или что их масштаб может составлять сотни тысяч, потому что именно в этом мы заинтересованы. |
I know it's hard to believe at my age, but I have never been considered a great beauty and I guess I've always behaved |
Я знаю, в это трудно поверить в моем возрасте, да и красавицей я никогда не была но всегда вела себя так как будто это правда. |
A person who's never been in a relationship with someone he actually trusts, someone who's always been alone. |
Человека, который никогда не был в отнощениях с кем либо, кому он мог доверять, с кем-то, кто всегда был одинок. |
I always remove the tip of the cucumber - you never know what it can have been exposed to. |
Я всегда обрезаю кончик - никогда не знаешь, куда его засовывали |
They always have been, but we didn't know it because they've never been in the same place at the same time. |
И всегда ими были, мы просто этого не знали, так как они никогда не были одновременно в одном месте. |
Okay, so I always had a crush on Wolverine, but I never thought about what would happen if I actually married Wolverine, and if we had little wolvie babies. |
Ладно, я всегда была поклонником Росомахи, но я никогда не думала о том, что случиться, если я действительно женюсь на Росомахе, и если у нас будут маленькие росомашенки. |
Reagan always knew she couldn't have children, and she really wanted her on one condition... that I would never tell anybody that she was mine. |
Рейган знала что не может иметь детей, и она очень хотела её при условии... что я никогда никому не скажу что она моя дочь. |
If you hang on to your past, If you always try to protect yourself, You'll never be a jedi. |
Если ты живёшь только прошлым, если думаешь только о себе, ты никогда не станешь джедаем. |
Masi, why do I always have to wear Tara's old clothes When she never wears mine? |
Маси, почемуя всегда ношу старую одежду Тары, а она мою никогда не носит? |
You and Leonard can always return to being friends, whereas I can never return to a state in which Wolowitz has not bested me like Mrs. Riley's chicken. |
Вы с Леонардом всегда можете вернуться к дружбе, в то время, как я могу никогда не вернутся в состояние, в котором Воловитц превзошел меня как курица миссис Райли. |
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget... that because of you it was possible to build the first monastery of my order. |
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава |
Just like the glasses, just like the coffee I always see you make but never drink. |
Это как очки, или как кофе, который ты готовишь, но никогда не пьешь. |
This comes right out of Hubbard's own policies from the '60s, saying, "We never defend, we always attack." |
Подобное отношение следует из политики самого Хаббарда 60-х гг., который говорил: "Мы никогда не защищаемся - мы всегда нападаем." |
I've been a wife and mother all my life, and I wouldn't change that for anything, but I... I never got to follow my own dreams, because I was always putting somebody else first. |
Я была женой и матерью всю свою жизнь, и я бы ни на что это не променяла, но я... я никогда не следовала за своими мечтами, потому что я всегда ставила других на первое место. |
Didn't you always say you felt you weren't being heard? |
А помнишь, ты говорила, что я никогда тебя не слушаю? |
He said that we could never see each other again but that we'd always be in each other's hearts. |
Он сказал, что мы никогда не сможет увидеть друг друга снова, но мы всегда будем в сердцах друг у друга. |