Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Always - Никогда"

Примеры: Always - Никогда
I'll always be your son, but won't have anything to do with your business. Я всегда буду твоим сыном... но я никогда не ввяжусь в твой бизнес.
Never given, always in secret, waiting for others to draw a cry from you and furious at them if they do. Никогда не предлагали свое общество, всегда держались в тени,... ожидая, когда к вам обратятся.
Bennie abusers are always paranoid and they got a lot of time on their hands 'cause they never sleep. Амфетаминщики - параноики, у них уйма времени из-за того, что они никогда не спят.
I have always washed my hair with milk, and it has never fallen out or lost its colour. Я всегда мою волосы молоком, так что они никогда не выпадали и сохранили цвет.
(chuckles) It's always good to have a joker in the platoon. Никогда не помешает иметь в строю хорошего шутника.
There's always one... hip, youthful, and wouldn't be caught dead in a shirt with her kids' faces on it. Всегда самая-самая... модная, моложавая, и никогда не носит футболки с изображением детей.
Andrea, you're always saying you have excellent taste. Мне никогда не было так скучно.
Our company never charge your credit card, our customers are always paying at the hotel (except PrePaid prices). Наша компания никогда не снимает деньги с карты при бронировании, оплата происходит непосредственно в отеле.
I always know, I can smell it, and I'm never wrong. Я его чувствую, и никогда не ошибаюсь.
If there's one thing I'll always clean up, it's my baby's tears. Кое-что я не разучусь делать никогда - вытирать слезки моей крошки.
Over the years, we in Fiji have always been mindful of the role of women in our society. В Фиджи никогда не забывали о роли женщины в обществе.
So, when you've got the Lamberts, who thought they owned the place, well... it was always going to be a rocky road. Так что, в случае Ламбертов, которые думали, что они здесь всем владеют... обед никогда не проходил гладко.
We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer and Mr Beeks has always proven reliable. Мы проводим очень важный научный эксперимент, Мортимер... к тому же Бикс никогда не подводил нас.
The members all gather together as one group, now and for always. Весь наш народ теперь должен быть сплочён и един, как никогда.
Irene was always a slave to a good bargain when it came to clothes, and sadly as it turned out, space heaters. Айрин никогда не могла устоять перед бросовой ценой, когда дело касалось одежды, и, как выяснилось, обогревателей.
Now I'll always have light in my heart. I'll just think of your glowing lamp. В моем сердце никогда больше не будет темно, поскольку в нём горит огонь твоей лампы.
In the medium-term and long-term, these grievances, which are repeated every year, are always answered. Эти замечания, повторяемые из года в год, никогда не оставались безответными.
Never bothered to learn. Kaisa's always seen to it. Никогда не интересовался, Каиса всегда этим занималась.
But as I always say, one must never be afraid... to look deep down into the darkest deeps of oneself where the light never reaches. Но как я всегда говорю, не стоит бояться смотреть в глубину самой глубокой тьмы, куда никогда не проникают лучи света.
They can't fire me 'cause I'm a minority, so I'll always be able to provide for you. Я из нац-меньшинств, так что меня никогда не уволят, и я всегда смогу заработать на жизнь.
The Milestone does not seem to be ever in crisis and is always quick and agile. Веха-видимому, не будет никогда в условиях кризиса и всегда будет быстрым и маневренным.
AP3: the conditions considered in AP3 can never be fulfilled, as there is always a certain degree of powder or dust. АРЗ: условия, предусмотренные в АРЗ, никогда невозможно было бы выполнить, так как всегда присутствует некоторое количество порошка или пыли.
Close as we've always been, I've never nosed into your real private notions. Хоть мы и знакомы сто лет, я никогда не совал нос в твою личную жизнь.
I mean, I just always kind of assumed you would never be coming home. Я полагал, что ты уже никогда не вернешься.
Such a good girl, always remembering your grandma никогда не забываете о своей бабушке.