Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Никогда

Примеры в контексте "Always - Никогда"

Примеры: Always - Никогда
In cases in which exit interviews were not mandatory, the majority of entities reported that exit surveys were completed by separating staff only sometimes; three reported that they were never completed; and only two reported that they were always completed. В случаях, когда собеседования при прекращении службы не были обязательными, большинство учреждений сообщали, что опросы увольняющихся сотрудников проводятся лишь иногда, три учреждения сообщили, что они не проводились никогда, и только два сообщили, что они проводились всегда.
When things started to become spotlighted... more venues opened up... and more opportunities opened up for people to play... but there was never a lack of great musical talent... and it was always really diverse. Когда вещи начали становиться более известными... больше мест открывалось... и появлялось больше возможностей для людей поиграть... но никогда не было нехватки большого музыкального таланта... и это всегда было действительно разнообразным.
people born here don't leave or if they do they always come back Люди, родившиеся здесь, никогда не уезжают, а если и уезжают, то всегда возвращаются,
How is it you've always stared at me, father, but never saw me? Ты всегда на меня так смотрел, отец, но никогда не видел меня?
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний
One, that we can put our attention wherever we want it to be; two, that we will always be heard; and three, that we will never have to be alone. Во-первых, то, что мы можем концентрировать внимание везде, где хотим; во-вторых, нас всегда услышат; и в-третьих, мы никогда не будем одиноки.
You know I love you, and I've always looked at you as, I don't know, the little Italian nephew I never had. Ты знаешь я тебя люблю я всегда относился к тебе как к... ну скажем к маленькому племяннику, которого у меня никогда не было
The Chinese Government and people will, as always, firmly safeguard national unity and will never sit idly by in the face of any attempt by the Taiwan authorities to split the country and obstruct and sabotage the grand cause of national reunification. Правительство и народ Китая будут как всегда решительно отстаивать интересы национального единства и никогда не станут пассивно взирать на любые попытки тайваньских властей расколоть страну и воспрепятствовать и помешать великому делу национального объединения.
During the period of the nuclear arms race between the largest nuclear-weapon Powers in the cold war or any other period, China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and never taken part in the nuclear arms race. Во время гонки ядерных вооружений, в которой в период "холодной войны" участвовали крупнейшие державы, обладающие ядерным оружием, и во все другие времена Китай всегда выступал за полное запрещение и уничтожение ядерного оружия; он никогда не включался в гонку ядерных вооружений.
Terms of reference for engagement of consultants were not always detailed enough (the United Nations Office at Geneva, the Department for Development Support and Management Services, UNFPA and the United Nations International Drug Control Programme). Круг полномочий, определяющий участие консультантов, никогда не был достаточно подробным (Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению, ЮНФПА и Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами).
He told you that he has always felt that way, that he thinks you are just a scared little boy who's afraid to be on his own because daddy never loved him enough? Он сказал тебе, что всегда полагал, что думает, что ты - просто напуганный маленький мальчик, который боится быть сам по себе, потому что папочка никогда его достаточно не любил?
Is it always "or"? Is it never "and"? Всегда "или" и никогда "и".
We have never been a recipient country of this type of technical assistance, yet we have always both fulfilled our pledges to the Voluntary Fund for technical cooperation and paid our contributions to the regular budget in full and in time. На нас никогда не распространялась эта форма технического сотрудничества, несмотря на то, что мы выполняем свои финансовые обязательства в отношении добровольных взносов в Фонд технического сотрудничества и полностью и своевременно вносим взнос в регулярный бюджет.
However, that age group had never had the highest fertility rate; the 20-24 and 25-29 age groups had always had the highest birth rates, and there had been a steady decline in stillbirths among mothers in that age group between 1985 and 1994. Однако уровень рождаемости в этой возрастной группе никогда не был самым высоким; наиболее высоким этот уровень всегда был в возрастных группах 20-24 и 25-29 лет, и в период с 1985 по 1994 год число мертворожденных у молодых женщин постоянно сокращалось.
Well, it's always what I'm not doing for you, isn't it? Ну, это то, что я никогда с тобой не делаю, не так ли?
"In this August body, there is, and there shall always be, zero tolerance for the advocates of intolerance, discrimination, hatred and violence." Этот высокий орган никогда не мирился и не будет мириться с теми, кто пропагандирует нетерпимость, дискриминацию, ненависть и насилие».
For example, why is there almost always never any linkage between the demands being made and the observation and respect for economic, social and cultural rights? Почему, например, почти никогда не увязываются требования в отношении экономических, социальных и культурных прав и их соблюдение и уважение?
I know that I don't know her, but she seems like some of those girls that you have liked, but they haven't always - Я ее, конечно, не знаю, но она, мне кажется, из тех девушек, которые тебе нравились, но которым никогда...
But in any event the great surge towards democracy in each of the countries concerned must reflect the universal values that are the basis of democracy and must reflect the will of the people - of which Governments, we must always remember, are merely the expression. Но в любом случае страстное стремление к демократии в каждой из соответствующих стран должно отражать универсальные ценности, заложенные в основу демократии, а также волю народа, всего лишь выразителем которой - мы никогда не должны забывать об этом - являются правительства.
We have never taken sides, nor did we ever want to take sides, against one party; rather, we have always taken up the cause of the victims, those who have been tormented and driven from their homes. Мы никогда не занимали чью-либо сторону и никогда не хотели делать этого против какой-либо стороны, скорее мы всегда становились на сторону жертв тех, кто страдал и был изгнан из своих домов.
(c) No State party to the relevant Covenant has ever disputed the consistent use by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights of the terminology according to which the right to adequate housing has always been treated as a separate and distinct right; с) ни одно из государств - участников настоящего Пакта никогда не оспаривало постоянное применение Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам формулировок, согласно которым право на достаточное жилище всегда рассматривалось в качестве отдельного и самостоятельного права;
The Dominican Republic and Mexico, countries which have never been affected by the scourge of landmines, have always stood in solidarity with the countries of the region that have suffered from this scourge. Доминиканская Республика и Мексика - страны, которые никогда не сталкивались с таким бедствием, как наземные мины, - всегда проявляли солидарность с теми странами региона, которые пострадали от этой беды.
Those who never doubted us, those who feared for our fate and those who have always supported us, trusting in our will power, resolve and strength, have seen their hopes rekindled. Но те, кто никогда в нас не сомневался, кто переживал за нашу судьбу, кто нас всегда поддерживал, веря в нашу силу воли, решимость и мощь, не ошиблись в своих надеждах.
It is in that respect that I associate myself with the forceful and eloquent statement of Mr. Elie Wiesel that we do not suffer alone, but that we always suffer with those who suffer because of our suffering. Именно с таким уважением я присоединяюсь к решительному и красноречивому выступлению г-на Эли Визеля, что мы никогда не страдаем в одиночку, но мы всегда страдаем с теми, кто страдает из-за наших страданий.
BCEAO informed the Integrated Embargo Cell that, during such transfers, cash is always bagged and never boxed. ЦБЗАГ сообщил Объединенной группе по вопросам эмбарго, что для целей такой перевозки денежной наличности всегда использовались мешки и никогда не использовались деревянные ящики;