Policy guidance and advice on accounting issues to missions (Accounts Division) |
Общее руководство деятельностью миссий и их консультирование по вопросам бухгалтерского учета (Отдел счетов) |
Provision of technical advice to all missions on procurement issues |
Техническое консультирование по вопросам закупочной деятельности во всех миссиях |
Daily advice on the electoral process provided to 75 field offices of the Independent Electoral Commission in 11 provinces |
Ежедневное консультирование 75 отделений Независимой избирательной комиссии в 11 провинциях по вопросам, касающимся выборов |
The Group further underlines the need to remove combatants seeking asylum from Rwandese military camps and to prohibit military counselling, advice and training in cantonment areas. |
Группа подчеркивает далее, что необходимо удалить комбатантов, стремящихся получить убежище, из руандийских военных лагерей, и следует запретить военное консультирование и военную подготовку в районах сбора. |
One emphasis has been on training government officials in WTO law, including advice on how to implement such law in domestic regulations. |
Один из подходов состоял в подготовке по вопросам права ВТО правительственных должностных лиц, включая консультирование по инкорпорации этого права во внутреннее законодательство. |
Policy advice and inputs for the development of a decision-making system to support the implementation of global and regional multilateral environmental agreements |
Консультирование по программным вопросам и предоставление материалов в целях создания механизма принятия решений в поддержку осуществления глобальных и региональных многосторонних природоохранных соглашений |
It will deliver policy advice, facilitate policy dialogue and exchange experiences and best practices as well as develop relevant guidelines. |
Предусматриваемая подпрограммой деятельность будет охватывать такие направления, как консультирование по вопросам политики, содействие диалогу по вопросам политики, обмен опытом и передовыми методами, а также разработка соответствующих руководящих принципов. |
In this regard, it is increasingly important to provide effective policy advice and technical assistance in analysing and managing the macroeconomic impact of an expected rise in aid flows. |
В этой связи все более важно обеспечить эффективное консультирование по вопросам политики и техническую помощь в анализе и преодолении макроэкономических последствий ожидаемого увеличения притока помощи. |
Policy advice to the National Electoral Commission in preparation for presidential and parliamentary elections in 2007 |
Стратегическое консультирование Национальной избирательной комиссии по вопросам подготовки проведения президентских и парламентских выборов в 2007 году |
Regular assessment and policy advice on the devolution process in coordination with donors, the Decentralization Secretariat and local councils |
Регулярное проведение оценок и стратегическое консультирование по процессу передачи функций в координации с донорами, секретариатом по вопросам децентрализации и местными советами |
Policy advice for programme development for training of trainers for a national network of mediators |
Стратегическое консультирование по разработке программ в целях подготовки инструкторов для национальной сети посредников |
Technical advice on planning and organizing electoral events in accordance with established international practices |
Консультирование по техническим аспектам планирования и организации выборов в соответствии со сложившейся международной практикой |
Through advice to transitional governmental institutions on 270 cases of human rights violations |
Консультирование учреждений переходного правительства по 270 случаям нарушений прав человека |
Provision of advice to the Independent Oversight Board and assistance in establishing internal audit units within the PISG |
Консультирование Независимого совета по надзору и оказание помощи в создании подразделений внутренней ревизии в составе ВИС |
(b) Legal advice to facilitate forensic investigations; |
Ь) юридическое консультирование в целях содействия проведению патологоанатомических экспертиз; и |
At present there is a legal adviser located in Bosnia who provides legal advice to Irish units deployed in Bosnia and Kosovo. |
В настоящее время в Боснии дислоцирован юрисконсульт, который предоставляет правовое консультирование ирландским подразделениям, развернутым в Боснии и Косово. |
(e) Provide advice to the Government on national funding priorities; |
е) консультирование правительства по национальным приоритетам в области финансирования; |
These reductions are partially offset by specialized consultancies that were required in the areas of legal advice, investigations, medical work, staffing and various security assessments. |
Эти сокращения частично компенсируются увеличением расходов на специализированные консультационные услуги, которые оказались необходимыми в таких областях, как консультирование по правовым вопросам, расследования, медицинское обслуживание, решение кадровых вопросов и проведение различных оценок безопасности. |
Technical electoral advice on the establishment of the independent higher electoral commission and its structures |
Консультирование по техническим связанным с выборами аспектам учреждения независимой высшей избирательной комиссии и ее структур |
Technical advice on the establishment of an emergency coordination and response cell in the Office of the Prime Minister |
Консультирование по техническим аспектам создания группы координации и принятия мер в чрезвычайных ситуациях в канцелярии премьер-министра |
The Ministry of Women's Affairs is the Government agency responsible for providing policy advice on issues specific to New Zealand women. |
Министерство по делам женщин - это государственное учреждение, которое отвечает за консультирование по вопросам выработки политики по решению специфических проблем новозеландских женщин. |
assisting in cases where export products encounter technical barriers, and provide advice on technical solutions to the problem |
оказание помощи в случаях, когда для экспорта продукции имеются препятствия технического характера, а также консультирование по техническим решениям проблемы |
(b) Application of the subprogramme's policy advice, capacity-building and technical cooperation activities on least developed countries |
Ь) Проведение предусмотренных в подпрограмме и связанных с наименее развитыми странами мероприятий в таких областях, как консультирование по вопросам политики, создание потенциала и техническое сотрудничество |
advice to governments on measures to prevent and resolve conflicts |
консультирование правительств по вопросу о мерах предотвращения и урегулирования конфликтов |
It has just been politically decided to strengthen the advice to women who take residence in a shelter for battered women and children. |
Совсем недавно на политическом уровне было решено улучшить консультирование женщин, размещаемых в приютах для пострадавших от насилия женщин и детей. |