Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультирование

Примеры в контексте "Advice - Консультирование"

Примеры: Advice - Консультирование
The contractor has also been engaged to assist with procedural planning and documentation, to provide training to administrator staff, and to provide, as required, operational support services to the CDM administrator for a period of three years, including advice and technical services. Был также нанят подрядчик для оказания содействия в планировании процедур и документации, для организации профессиональной подготовки сотрудников администратора и для оказания, в случае необходимости, оперативных услуг по поддержке администратору МЧР на период продолжительностью в три года, включая консультирование и техническое обслуживание.
Although the integrated command centre has requested only one United Nations police liaison officer, UNOCI plans to assign five officers to the centre, given the tasks involved, which go beyond liaison and include providing advice on policing issues. Хотя единый командный центр просил предоставить лишь одного офицера связи полиции Организации Объединенных Наций, ОООНКИ планирует командировать в центр пять сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, учитывая объем стоящих задач, которые включают не только поддержание связи, но и консультирование по вопросам полицейской деятельности.
General supervision and control of criminal prosecutions by the police; and also giving general advice on criminal matters to the police; follow-up actions in respect of criminal prosecutions arising from reports of commissions of inquiry. Общее курирование и контроль полицейских органов при ведении ими уголовных дел; кроме того, общее консультирование полицейских органов в уголовно-правовых вопросах; реализация мер уголовного преследования на основании докладов следственных комиссий.
UNIDO has developed a comprehensive programme covering: the development of guidelines and standard procedures; advice on policy and strategy; assistance in capacity building and training; technical assistance for specific BOT projects; and certification of procedures. ЮНИДО разработала комплексную программу, охватывающую следующие аспекты: разработка руководящих принципов и стандартных процедур; консультирование по вопросам политики и стратегии; оказание помощи в наращивании потенциала и подготовке кадров; оказание технической помощи по конкретным проектам СЭП; сертификация процедур.
Moreover, interviews and surveys of Security Council members reveal that the contribution of the Security Council Affairs Division in providing timely advice on rules of procedure, precedent and protocol is critical to the effective functioning of the Council. Более того, проведенные собеседования и обследования членов Совета Безопасности показывают, что вклад Отдела по делам Совета Безопасности, обеспечивающего своевременное консультирование по правилам процедуры, прецедентам и протоколу, крайне важен для эффективного функционирования Совета.
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management is accountable for policy advice, the management of the Office of Human Resources Management (OHRM) and the effective governance and management of human resources throughout the Secretariat, in support of programme managers. Помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами отвечает за консультирование по вопросам политики, управление деятельностью Управления людских ресурсов (УЛР) и эффективное руководство и управление людскими ресурсами во всем Секретариате в поддержку руководителей программ.
11.2 The Management Policy Office supports the Management Policy Committee and provides integrated policy analysis and advice on all management issues, including assuring that financial, human resources, technology and common services policies are addressed. 11.2 Управление по политике в области управления оказывает поддержку Комитету по политике в области управления и обеспечивает комплексный анализ политики и консультирование по всем вопросам управления, включая обеспечение реализации финансовой, кадровой и технической политики и политики в отношении общих служб.
(c) Suggest practical ways and actions to reach such objectives through various services offered by international institutions, in such areas as capacity-building, infrastructure development, research, policy advice, etc. с) предложить практические пути и меры достижения таких целей за счет различных услуг, предлагаемых международными учреждениями в таких областях, как создание потенциала, развитие инфраструктуры, исследования, консультирование по вопросам политики и т.д.
Developing countries might increasingly find export opportunities in some environmental support services, for example environmental assessments, consultancy services, implementation and auditing of environmental management systems, evaluation and mitigation of environmental impact, and advice in the design and implementation of clean technologies. Развивающиеся страны могут изыскивать все более широкие экспортные возможности на рынках некоторых экологических вспомогательных услуг, таких, как экологическая оценка, консультационные услуги, внедрение и аудит систем рационального природопользования, оценка и сглаживание отрицательных экологических последствий и консультирование в вопросах проектирования и внедрения чистых технологий.
To provide technical assistance and advice to the AMPs with respect to the coordination of the priorities of the provincial gender-equality plans with public agencies and local and national civil society organizations, and with respect to improving their technical and managerial capacities. Предоставление технического содействия и консультирование ПОЖ в вопросах координации приоритетных областей в планах равенства возможностей на уровне провинций с государственными структурами и организациями гражданского общества на провинциальном и национальном уровне, а также в вопросах повышения технического и управленческого потенциала.
The role of the chief of the mission training cell and the chief of the police training centre includes advice to the troop-contributing and police-contributing countries on the preparation and refinement of pre-deployment training to meet evolving peacekeeping and mission-specific needs. Функции руководителя Центра профессиональной подготовки персонала миссий и руководителя Центра подготовки сотрудников полиции включают консультирование предоставляющих войска и полицейские силы стран по вопросам подготовки и совершенствования учебных программ на этапе до развертывания в целях удовлетворения меняющихся потребностей операций по поддержанию мира и конкретных миссий.
2.1 Meetings of United Nations organs were improved through proactive and better planning in advance of the opening of the sessions of intergovernmental bodies. Delegations and other departments and offices were provided with appropriate advice on procedures and the utilization of meeting time was monitored more stringently. 2.1 Были достигнуты улучшения в организации заседаний органов Организации Объединенных Наций на основе инициативного и усовершенствованного подхода к заблаговременному планированию проведения заседаний до открытия сессий межправительственных органов, осуществлялись надлежащее консультирование делегаций и других департаментов и управлений по процедурам и более жесткий контроль за использованием выделенного для заседания времени.
(c) Provide advice to other groups within the Convention on the application of the revised critical levels for ozone, including exceedance mapping procedures; с) консультирование других групп, работающих в рамках Конвенции, по вопросам применения пересмотренных критических уровней озона, включая процедуры составления карт превышения критических уровней;
Provision of strategic and technical advice for the establishment by national authorities of an advisory and coordination mechanism in support of security sector reform efforts or for the revision of an existing mechanism to enhance its republican credentials Стратегическое и техническое консультирование по вопросам создания национальными властями механизма консультирования и координации в целях поддержки усилий по реформированию сектора безопасности или изменения существующего механизма для расширения его совещательных полномочий
Providing vehicles of all types and other engineering and airfield services specialized equipment, as well as all necessary ancillary services, including advice and guidance on the establishment and maintenance of facilities in field operations предоставление транспортных средств всех типов, иной инженерной техники и специализированного оборудования для обслуживания аэродромов, а также необходимых вспомогательных услуг, включая консультирование и ориентацию в вопросах сооружения и содержания объектов в расположении полевых операций.
Appropriate and timely advice provided on 148 reports of the Secretary-General on peacekeeping issues (63 reports to the General Assembly and 85 to the Security Council) Было обеспечено надлежащее и своевременное консультирование по 148 докладам Генерального секретаря по вопросам миротворческой деятельности (63 доклада для Генеральной Ассамблеи и 85 докладов для Совета Безопасности)
While the integrated operational teams deliver integrated, cross-cutting support to specific peacekeeping operations, the senior management of the Department of Field Support is responsible for giving guidance and policy advice to all peacekeeping operations and special political missions in all areas of administrative and logistical support. Если сводные оперативные группы оказывают комплексную межсекторальную поддержку конкретным миротворческим операциям, то высшее руководство Департамента полевой поддержки отвечает за руководство и политическое консультирование всех миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий во всех областях административного и логистического обеспечения.
In addition, the Unit, under the direction of the Senior Planning Officer, would provide expert and technical advice in the planning, deployment, management and operations of ongoing African Union peacekeeping operations, including AMISOM. Кроме того, эта Группа под руководством старшего сотрудника по вопросам планирования будет обеспечивать экспертное и техническое консультирование текущих операций по поддержанию мира Африканского союза, в том числе АМИСОМ, по вопросам планирования, развертывания, управления и функционирования.
26.20 The Director of the New York office is responsible for advising the Under-Secretary-General and his or her Deputy on the direction, supervision and management of the New York office and providing advice to the Coordinator on department-wide management policy issues and donor relations. Директор отделения в Нью-Йорке отвечает за консультирование заместителя Генерального секретаря и его или ее заместителя по вопросам управления и руководства отделением в Нью-Йорке и надзора за его деятельностью и консультирует Координатора по вопросам политики в области управления в рамках всего департамента и по вопросам отношений с донорами.
To help to improve the effectiveness of public projects and programmes, including social programmes, IMF has provided extensive policy advice and technical assistance on public expenditure management to both developing and transition economies. В целях повышения эффективности государственных проектов и программ, включая социальные программы, МВФ осуществляет широкомасштабное консультирование по вопросам политики и предоставляет техническую помощь по вопросам регулирования государственных расходов как в развивающихся странах, так и в странах с переходной экономикой.
Legal advice on the transition to democracy in South Africa, including work with U.S. Congress to revise federal law and work with U.S. states to repeal state sanctions Юридическое консультирование по вопросам перехода к демократии в Южной Африке, включая работу с Конгрессом Соединенных Штатов над пересмотром федерального законодательства и работу с американскими штатами над отменой санкций на уровне штатов
This work included technical assistance in conducting national intellectual property audits within the framework of national development objectives; technical advice and capacity-building in the establishment and enhancement of intellectual property management and innovation support infrastructure; and professional training. Эта работа включает в себя оказание технической помощи в проведении национальных ревизий в области интеллектуальной собственности в рамках достижения национальных целей развития, техническое консультирование и укрепление потенциала в области создания и расширения инфраструктуры управления интеллектуальной собственностью и поддержки инноваций, а также профессиональную подготовку кадров.
In close coordination with the existing UNDP mechanism, provide advice to the Joint Security Committee and the National Security Council on donor outreach and resource mobilization with respect to the strengthening of the justice and corrections sectors Консультирование в тесной координации с существующим механизмом ПРООН Совместного комитета безопасности и Совета национальной безопасности по вопросам работы с донорами и мобилизации ресурсов в целях укрепления судебной и пенитенциарной системы
Technical advice to the Chadian Ministry of Human Rights to implement a national action plan for the protection and promotion of human rights in eastern Chad Техническое консультирование министерства по правам человека Чада по вопросам осуществления национального плана действий по поощрению и защите прав человека в восточных районах Чада
As outlined in paragraphs 172 to 186 of the report of the Secretary-General (A/66/275), the Office of Legal Affairs provides legal advice to the Secretary-General, Secretariat departments and offices and other United Nations organs. Как указывается в пунктах 172 - 186 доклада Генерального секретаря (А/66/275), Управление по правовым вопросам обеспечивает юридическое консультирование Генерального секретаря, департаментов и управлений Секретариата и других органов Организации Объединенных Наций.